пошёл дождь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «пошёл дождь»
«Пошёл дождь» на английский язык переводится как «It's raining».
Варианты перевода словосочетания «пошёл дождь»
пошёл дождь — it's raining
— Пошел дождь.
— It's raining.
Фермеры будут счастливы — опять пошёл дождь.
The farmers will be happy, it's raining again.
Отче... Может потому сейчас и пошел дождь...
Father, maybe now that it's raining...
Пошел дождь.
It's raining.
Пошёл дождь.
It's raining.
Показать ещё примеры для «it's raining»...
advertisement
пошёл дождь — rain
Но Джонни, может пойти дождь.
But it looks like it might rain.
Мне снилось, что у нас пошел дождь, сильный ливень.
I dreamed we had a rain, a great big rain.
Барбара появится и пойдёт дождь.
Barbara will appear and down will come the rain.
Пожалуйста, проходите. Дженаро! Дженаро, ты молился, чтобы пошёл дождь?
Gennaro, did you pray for this rain?
Говорят, что однажды действительно пошёл дождь на костёр.
They say that one time it did rain, on the bonfire.
Показать ещё примеры для «rain»...
advertisement
пошёл дождь — it started raining
А потом пошел дождь.
And then it started raining.
Потом пошел дождь. И с гольфом пришлось покончить.
And then it started raining so golf kaput.
Однажды пошел дождь...
One day it started raining...
А потом пошел дождь.
Then it started raining.
Однажды, пошел дождь и не прекращался 4 месяца.
One day it started raining, and it didn't quit for four months.
Показать ещё примеры для «it started raining»...
advertisement
пошёл дождь — going to rain
Кажется, скоро пойдёт дождь.
Maybe it's going to rain soon.
Думаю, сейчас пойдет дождь.
I think it's going to rain.
Как считаете, пойдет дождь?
Do you think it's going to rain ...
Сегодня вечером пойдет дождь.
It's going to rain tonight.
Кажется, скоро пойдет дождь.
It's going to rain soon.
Показать ещё примеры для «going to rain»...
пошёл дождь — it began to rain
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
А потом пошел дождь... -...и мне казалось, что это ангелы плачут.
And then it began to rain, and I had this feeling that all the angels were crying.
— И? Пошёл дождь?
And did it begin to rain?
Я лежу рядом с тобой в траве, среди золотых и красных листьев... Скоро пойдет дождь...
I lie beside you in the grass among golden leaves soon it will begin to rain
Вскоре пошёл дождь, и я смотрел, как темнеет, не включая свет.
It had begun to rain outside and I watched it get dark... and didn't even turn on the light.
пошёл дождь — rain comes
Перед тем, как пойдет дождь.
Before the rain comes.
Когда пойдёт дождь.
When the rain comes.
Сейчас, вы можете говорить, что, чтобы плотина не сломалась, это все, чего вы хотите, но, когда пойдут дожди, и эта плотина прорвется, и вся грязь наводнит все вокруг, у вас не будет времени на то, чтобы забраться повыше.
Now, you can say that dam ain't going to break all you want, but when the rains come and that dam bursts open and all that's bad comes flooding out, you won't have time to run for high ground.
Со смертью пойдёт дождь!
With death came rain!
Потом пошел дождь.
Then the rain came.