почётный член — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «почётный член»

почётный членhonorary member

Не расстраивайся. Ты была на стольких наших свадьбах, что теперь ты почетный член клана.
You have been to so many of these weddings, you are an honorary member of the clan now.
Генри, если ты будешь крёстным, ты немедленно станешь почетным членом этой семьи.
Henry, if you become godfather, you instantly become an honorary member of that family.
Я являюсь почетным членом судейского совета.
I am an honorary member of the board.
Вот так, мастер Иккинг, король Энуден сделал меня почётным членом его королевского двора. О, гляди, мы уже на месте.
And that, master Hiccup, is how the King of Ennuden made me an honorary member of his royal court.
Теперь ты — почётный член общины Локвуд.
You are now an honorary member of the Lockwood tribe.
Показать ещё примеры для «honorary member»...
advertisement

почётный членhonorary

Они избрали меня почётным членом. Выжгли клеймо.
Oh, they made me an honorary tribesman.
Почётный член эскадрильи.
An honorary Jolly Wrench.
А ещё у нас есть новый почётный член группы.
Oh, hey, we got a new honorary band mate too.
Дай пять — теперь ты почётный член команды «Ударники»
Give me some skin, prof. I'm making you an honorary Globetrotter.
Все вы в этой комнате теперь почётные члены «Ударников»
In fact, everybody in this room's an honorary Globetrotter.
Показать ещё примеры для «honorary»...
advertisement

почётный членhonourable member

Почетный член должен немедленно признать это!
The Honourable Member must retract that immediately!
Позвольте представить, миледи, почётного члена с должностью в Ньюпорте, графство Хемпшир.
I give you, my lady, the honourable member for the seat of Newport in the county of Hampshire.
Почётный член Уолтемстоу.
Honourable member for Walthamstow.
Кроме того, может ли почетный член палаты общин заверить нас, что Его Светлость не получит английского титула, позволяющего ему занять иное положение?
Furthermore, can the honourable member assure the Commons that His Serene Highness will not be given an English title which allows him to sit in the other place?
Джентльмены, почетные члены я всегда желал, чтобы парламент был свободным, ...исполняющим волю народа нашей страны.
My lords, honourable members, I have always desired, above my life, a free Parliament sitting by the authority of the good people of this nation.