почувствуешь боль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «почувствуешь боль»

почувствуешь больfeel the pain

Я просто хотела почувствовать боль.
I simply wanted to feel the pain.
Думаю, Джей Джей хотел, чтобы я почувствовал боль, которую чувствовал он.
I think that JJ wanted me to feel the pain that he felt.
Я хочу, чтобы вы почувствовали боль, какую пережил я.
I want you to feel the pain, like I have.
Ты почувствовала боль?
Did you feel the pain?
Мы будем ждать, и ещё будем ждать, и снова будем ждать Пока они не почувствуют боль, пока не начнут истекать кровью.
We are going to wait, and we are going to wait, and we are going to wait until they feel the pain, until they start to bleed.
Показать ещё примеры для «feel the pain»...
advertisement

почувствуешь больpain

Подложи под себя, когда почувствуешь боль.
Just put it underneath you at the time of the pain.
Однажды Бумба, почувствовав боль в животе, извергнул солнце.
One day Bumba, in pain from a stomach ache, vomited up the sun.
Как давно ты почувствовал боль?
How long ago did you get the pain?
И когда я услышал, что Дэвид Линч будет режиссёром... я почувствовал боль, потому что я восхищаюсь им. Он может сделать это!
And when I heard that David Lynch will direct that I have a pain because I admire David Lynch.
Сейчас ты можешь почувствовать боль и пожить еще немного.
Now, you can take the pain and live a little longer.
Показать ещё примеры для «pain»...
advertisement

почувствуешь больfeel

Осторожно почувствовать боль других людей.
Carefully imagine how others feel.
Ты не почувствуешь боли.
Well, you won't feel a thing.
Я не могу почувствовать боль Лагуэрты, но я ее понимаю.
I can't exactly feel LaGuerta's pain, but I can appreciate it.
Почувствуй боль... проживи её.
Feel it... move through it.
И я знал, что как только вставлю его обратно, я снова почувствую боль.
I knew the minute I put it back in me chest, I'd feel all that again.
Показать ещё примеры для «feel»...
advertisement

почувствуешь больhurt

Ты вспомнишь, но не почувствуешь боли.
THE HURT IS IN THE PAST. NOW, WHEN DID THE PURPLE HAPPEN?
К тому же, когда говорили о Кубке, ты почувствовал боль в шраме. Да и с головой у него что-то явно не то
Then— then he bumps into you and your scar starts to hurt and you have to admit, there is something really funky about the back of his head
Она заставит тебя снова почувствовать боль от потери матери.
She'll make losing your mom hurt all over again.
Я не почувствую боли.
There's nothing that you can do to hurt me.
Вчера, вот здесь я почувствовала боль.
I reached a state yesterday... that hurt me here.