почти уверен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «почти уверен»

почти уверен'm pretty sure

Я почти уверен, что женщина и мужчина что-то сказали друг другу.
I'm pretty sure that a woman and a man said something to each other.
Я почти уверен, что каждый мальчик в мире были бы рад управлять нашей большой лодкой.
I'm pretty sure that every boy in the world would be delighted driving our great boat.
Я почти уверен, что любой военачальник гордился бы их дисциплиной и послушанием.
I'm pretty sure that any marshal would be proud of their discipline and obedience.
Это предположение. Но я почти уверена.
It's just a hunch, but I'm pretty sure.
Я почти уверен, что оставил ее за подушкой кресла. Случайно.
I'm pretty sure I left it behind the cushion of the chair, accidentally.
Показать ещё примеры для «'m pretty sure»...
advertisement

почти уверен'm almost certain

Я почти уверен, что одна из замаскированных... Женщин, с которыми они собираются бороться — это Тонго.
I'm almost certain that one of those masked women they're going to wrestle with is Tongo.
Ну, я почти уверен. 80%%%.
Well, I'm almost certain. 80%.
На днях он уехал в странное путешествие, и я почти уверена, что его цель — найти своего отца.
«A few days ago he left on a mysterious road trip, »but I'm almost certain he's searching for his father.
Я даже почти уверен, что это — кусок обшивки космического корабля.
Well, I'm almost certain, it's from the hull of a spacecraft.
Я почти уверен, Софи, что физически с вами все в порядке.
I'm almost certain, Sophie, that there is nothing physically wrong with you.
Показать ещё примеры для «'m almost certain»...
advertisement

почти уверен'm almost positive

Я почти уверен, нажали.
I'm almost positive you did.
Но я почти уверен, что я никогда в жизни не буду в тебя стрелять.
But I'm almost positive that I'll never, ever shoot you again.
Я почти уверена, что задула ее.
I'm almost positive I blew it out.
Я почти уверен.
I'm almost positive.
По-моему это была девушка, я почти уверен.
I think it was a girl, I'm almost positive.
Показать ещё примеры для «'m almost positive»...
advertisement

почти уверен'm almost sure

С точки зрения судьи, я почти уверен, что данный удар был по всем правилам.
As a referee I'm almost sure the punch was fair.
Да, я почти уверен, что это тот же вид схемы, которая была в радио Джейми.
Yes, I'm almost sure that this is the same sort of circuit that was in Jamie's radio.
Я почти уверен, что это было имя.
I'm almost sure that was the name.
— Я почти уверен в этом. — Это невозможно.
I'm almost sure of it.
Я почти уверен.
I'm almost sure.
Показать ещё примеры для «'m almost sure»...

почти уверенi'm pretty sure

— но почти уверен, что срок годности истёк.
— but I'm pretty sure it's expired.
Почти уверен, что они уже уединились.
Yeah, I'm pretty sure they left already.
Но почти уверен, что оно не здешнее.
But I'm pretty sure it's not from round here.
Почти уверен, что он женат, и они ждут ребенка.
I'm pretty sure he's married with a kid on the way.
Почти уверен, что следит.
I'm pretty sure he's monitoring.
Показать ещё примеры для «i'm pretty sure»...

почти уверен'm fairly certain

Я почти уверен, что у Тимоти Брайса роман с Эвелин.
I'm fairly certain that Timothy Bryce and Evelyn are having an affair.
И к международным новостям. Я почти уверен, что та филиппинка— медсестра у меня подворовывает.
And in international news, I'm fairly certain that Filipino nurse is stealing from me.
Я почти уверен, что наших друзей схватили.
I'm fairly certain our friends have been captured.
Я почти уверена, что он дарил его всем своим подругам.
I'm fairly certain he gave it to all his girlfriends at the time.
Пока ты мне все это рассказывала кот с кошкой уединились в уголке и я почти уверен, забабахали еще одну кошку.
While you said all that, two cats went into the corner and I'm fairly certain, just made another cat.
Показать ещё примеры для «'m fairly certain»...

почти уверенfor sure

Я почти уверен, что вон тот торговал рыбой на Форуме.
I'm sure I saw that one selling fish in the Forum.
Да, я почти уверена, что это помойка.
Yeah,but I'm sure it's a real dump.
Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка.
I'm sure we all a different label in us.
Я почти уверен что упоминал твое имя.
You know, I-I'm sure that I have mentioned your name.
Я была почти уверена, что он уйдет.
I thought for sure he was out the door.
Показать ещё примеры для «for sure»...

почти уверен'm pretty certain

Я почти уверена, что вокруг твоей головы не летают птички.
I'm pretty certain there aren't birds flying over your head
Я почти уверен, что Деб не закрашивала сделанные мною изменения.
I'm pretty certain Deb didn't white-out the changes I made to this contract.
Я почти уверен, что он сходит с ума.
I'm pretty certain he's losing his mind.
Как только я ее увидел, Я был почти уверен, что смотрю на тератому яичника.
The moment I clapped eyes on her, I'm pretty certain I'm looking at an ovarian teratoma.
Но я почти уверен, что смерть по естественной причине.
But I'm pretty certain it was natural causes.
Показать ещё примеры для «'m pretty certain»...

почти уверен'm quite certain

На самом деле, я почти уверен, что представься мне эта возможность, я бы снова совершил ту же ошибку.
In fact, I'm quite certain that given the opportunity I would choose to make the same mistake again.
Я тогда не придала этому значения, но сейчас почти уверена, что видела при нем второй мобильный.
I didn't think much of it in the moment, but in retrospect, I'm quite certain that I saw a second cell phone on him.
Я почти уверена, что не просила об этом.
I'm quite certain I didn't ask you to.
Я почти уверен, что нет, но это не значит, что я не буду стараться, а начну с того, что покажу ей, что я могу измениться.
I'm quite certain that she won't, but that doesn't mean I'm not going to try, which starts with me proving that I can change.
Я почти уверен Профессор Викнер унаследовал смрадный престол Мориарти.
I'm quite certain Professor Vikner is the heir to Jamie Moriarty's fetid throne.
Показать ещё примеры для «'m quite certain»...

почти уверен'm quite sure

Я почти уверен, они понятия не имеют, что мы вообще здесь.
I'm quite sure they have no idea we're even here.
Я почти уверена, Кармен чувствует себя также, обучая Далию.
I'm quite sure Carmen feels the same way about teaching Dalia.
И я почти уверена, что мой, эм, преемник, кем бы он или она не был, добьется победы, которая крайне нужна этой стране.
And I'm quite sure that my, er, successor, whoever he or she may be, will achieve the victory that this country badly needs.
Но, кажется, вы полны желания воспользоваться этой встречей со мной, так что я почти уверен в том, что Питер Тэлбот — не единственный богатый человек, пользующийся вашими услугами.
Yet you seemed very eager to take this meeting with me, so I'm quite sure that Peter Talbott's not the only rich man to avail himself of your services.
Я почти уверена, что доктор Рейнхардт подписывает сделку о признании вины прямо сейчас, но если ваш клиент достаточно умен, он мог бы спасти свою шею и просто жить на условно-досрочном. Сделка.
I'm quite sure that Dr. Reinhardt is signing a plea deal right now, but if your client's clever enough, he might be able to save his own neck and just serve life without parole.
Показать ещё примеры для «'m quite sure»...