похожий на правду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «похожий на правду»

похожий на правдуsounds about right

Это похоже на правду, за исключением той части, что я однажды буду режисировать крупный фильм.
That sounds about right, except the part about me directing a big movie.
Да, похоже на правду.
Yeah, sounds about right.
Похоже на правду.
Sounds about right.
Да, похоже на правду.
Yeah. Sounds about right.
Да, это уже больше похоже на правду.
That sounds about right.
Показать ещё примеры для «sounds about right»...
advertisement

похожий на правдуmakes sense

Ну, это похоже на правду.
Well, that makes sense.
Похоже на правду.
Makes sense.
Ну, похоже на правду.
Well, that makes sense.
— Правильно, это похоже на правду.
— Right, that makes sense.
Похоже на правду, но мы не можем лететь за ним.
That makes sense, but we can't go after it.
Показать ещё примеры для «makes sense»...
advertisement

похожий на правдуto be true

В наш век это даже чересчур хорошо и не похоже на правду.
In these days almost too good to be true.
— Странно, чтобы быть похоже на правду.
But it's strange enough to be true. — Yes.
Похоже на правду.
That so true.
Очень похоже на правду.
I expect that's true.
Похоже на правду, письмо как раз об этом.
True in as far as it goes.
Показать ещё примеры для «to be true»...
advertisement

похожий на правдуsounds like the truth

Да, это похоже на правду.
Yeah,that sounds like the truth.
Это похоже на правду.
It sounds like the truth.
Это похоже на правду?
Does that sound like the truth?
Ничего похожего на правду.
Nothing that sounded like the truth, anyway.
— Это похоже на правду.
— That sounds like the truth to me.
Показать ещё примеры для «sounds like the truth»...

похожий на правдуit should be real

Это было так похоже на правду.
It felt so real.
Немного обломков самолета, чтобы было похоже на правду.
A little airplane debris to keep it real.
Наверное, это был очень похожий на правду пьяный сон, да.
This must have been a really elaborate, uh, booze dream, yeah.
Просто как-то не похоже на правду.
It's just not the real thing.
О, теперь это похоже на правду
That's going to swell up real good.
Показать ещё примеры для «it should be real»...

похожий на правдуsounds about

Похоже на правду, да?
That sound about right to you?
Если он пытался дать Элейн подсказку, то это единственный вариант, который хоть как-то похож на правду.
But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility.
Она думает, что ты подставил её в операционной, поручив выполнять рискованную процедуру, что похоже на правду.
She thinks that you set her up to take the fall on a risky O.R procedure, and it kind of sounds like you did.
Вот теперь похоже на правду.
That's what it sounds like.
Все правильно: она работает в сфере здравоохранения, она местная — очень похоже на правду.
Age sounds right, she works in the health care industry, and she's local... sounds like a pretty good fit. Thanks, P.
Показать ещё примеры для «sounds about»...

похожий на правдуlook real

Как, черт возьми, мне сделать это похожим на правду.
How the hell am I supposed to make this look real?
— Разве это похоже на правду для тебя?
Does it look real to you?
Прости, что ударил, это чтобы было похоже на правду, сечешь?
Sorry about the punch, I had to make it look real, you know what I'm saying?
Это похоже на правду?
Does what look real?
Это похоже на правду.
That looked real to me.

похожий на правдуseems about right to be

— Это не похоже на правду.
— That doesn't seem right.
Мотив похож на правду.
— ... must be huge... — The motive seems right.
Не похоже на правду.
This does not seem right.
Похоже на правду.
That seems about right.
— Да, это похоже на правду.
— Yeah, seems about right to be.