похлопать — перевод на английский

Варианты перевода слова «похлопать»

похлопатьclap

Похлопай!
Clap!
Похлопай ему парень!
Clap him man!
Похлопаем!
Clap!
Похлопай. Нет.
Clap.
Похлопаем.
Yeah, clap.
Показать ещё примеры для «clap»...
advertisement

похлопатьpat

Похлопаем по ней И опять помассажируем.
And pat them and massage them.
И я похлопала его по плечу.
I gave him a pat on the shoulder.
Так! Мы могли бы похлопать друг друга по спине за хорошо проделанную работу.
I think we should all pat each other on the backs for a job well done so far.
Хочешь, по спине похлопаю?
Do you want me to pat you on the back?
Но просто похлопать по спине?
But a pat on the back?
Показать ещё примеры для «pat»...
advertisement

похлопатьgive it up for

Похлопаем.
Give it up for her.
Похлопайте ему!
Give it up for him.
Похлопаем... Пиратскому Капитану!
Give it up for the Pirate Captain!
Дамы и господа, давайте похлопаем С. Перкинсу.
Carson: Ladies and gentlemen, give it up for C. Perkins.
Ладно, похлопайте Колу Чейдеру!
Okay, give it up for Cal Tjader!
Показать ещё примеры для «give it up for»...
advertisement

похлопатьtap

— Они крепко похлопали друг друга.
— They tap hard in his fraternity.
В прошлый раз меня похлопали по плечу.
Last time I got the tap.
Я хочу похлопать тебя по твоей белой заднице.
I wanna tap you on your white ass.
Нет, похлопайте ее... Алло!
No, you tap her...
Ты что, дважды похлопала меня по плечу?
You tap me twice?
Показать ещё примеры для «tap»...

похлопатьapplause

Похлопаем ей.
Applause, please.
К вашему сведению, по протоколу нужно немного похлопать.
Just so you know, protocol is a little round of applause, but...
Если он в ладоши похлопать не может, ему что, хамить позволяется?
And then? Because he can not stand applause?
Похлопайте, кому здесь 45 или больше.
How many people here, by applause, are 45 or older?
Эй, народ, может, похлопаете уже Эймосу Дженкинсу, а?
Hey, folks, how about a round of applause for Amos Jenkins here, huh?
Показать ещё примеры для «applause»...

похлопатьput your hands together for

Господа, похлопайте Каталине!
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Сейчас, похлопайте нашему уважаемому Жюри!
Now, put your hands together for our distinguished panel of judges!
Хорошая новость: этот медведь умеет играть на гитаре, так что похлопайте Грузовому поезду и Сердцебиениям.
On a lighter note, that bear plays guitar, so put your hands together for Freight Train and the Palpitations.
А теперь... с заоблачных вершин Анд почитаемых древними инками как дворец богов, похлопайте Мачу Пикчу!
And now... from the cloud-crowned heights of the Andes known by the ancient Incas to be the palace of the gods, put your hands together for Machu Picchu!
А теперь второй раз, давайте похлопаем Эрлу Хики!
For the second time day, let's put your hands together for Earl Hickey!
Показать ещё примеры для «put your hands together for»...

похлопатьapplaud

Похлопайте.
Applaud.
Посмейся, похлопай, реагируй.
Laugh it up, applaud, something.
Тебе надо похлопать за смелость.
They should applaud your courage.
Хорошо, похлопайте если вы хотите!
What...? Fine, do applaud if you wish...!
Г-н Лотрек, похлопайте глупцу, который играл Мольера. И который теперь косит траву для своих кроликов.
Mr. Lautrec, applaud the fool who played Moliére and who now cuts grass for his rabbits.
Показать ещё примеры для «applaud»...

похлопатьgive him a hand

Похлопаем!
Give him a hand.
Ну-ка, похлопайте ему.
Come on, give him a hand.
Похлопаем.
Give him a hand.
Похлопаем -
Give him a hand --
Давайте ему похлопаем.
Let's give him a hand.
Показать ещё примеры для «give him a hand»...

похлопатьhear it for

Давайте похлопаем Камилле, и пригласим на сцену чумовую Джейн из Москвы, Техас.
Let's hear it for Camille. You were wonderful. Welcome to the stage, gentlemen,
Давайте похлопаем им, снова!
Let's hear it for them!
Давайте похлопаем мис Дейзи.
Let's hear it for miss Daisy.
Давайте ей похлопаем.
Let's hear it for her.
Кенни Томас, господа, давайте похлопаем ему!
Kenny Thomas, everybody, let's hear it for him.
Показать ещё примеры для «hear it for»...

похлопатьbig hand for

Давайте похлопаем Джине, которая поделилась с нами частью своей жизни.
And a big hand to Gina who shared a piece of her life with us.
Похлопаем им.
Give 'em a big hand.
АплодисментьI! Похлопаем!
Give them a big hand
давайте похлопаем для самой красивой студентки Оверленд Парка!
...Let's have a big hand for Overland Park's hottest co-ed!
Давайте похлопаем нашему самому первому добровольцу, Китнисс Эвердин.
Let's have a big hand for our very first volunteer, Katniss Everdeen.
Показать ещё примеры для «big hand for»...