потрудились на славу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потрудились на славу»

потрудились на славуafter all that hard work

Ты знаешь, я... я продолжаю думать, что если я потружусь на славу и выиграю, то тогда я буду знать, что у меня еще что-то есть, что я все еще держу под контролем свою жизнь.
I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life.
Ты никогда не давала шанса потрудиться на славу.
You never gave a chance to work hard.
Все потрудились на славу, ...и пришла пора готовиться к следующему Рождеству!
So after all that hard work it's time to start preparations for next Christmas.
advertisement

потрудились на славу've both worked very hard

Мы все потрудились на славу.
Now, we've all been working very hard.
Джентльмены, вы оба потрудились на славу.
Gentlemen, you've both worked very hard.
advertisement

потрудились на славуdid a great job

Нет, правда, вы потрудились на славу
Seriously, you are doing a great job.
Вы все потрудились на славу.
All of you did a great job.
advertisement

потрудились на славу've taken great pains

Вы потрудились на славу, чтобы скрыть эту поездку... исказив свою анкету для военных, например.
Since then you've taken great pains to conceal that trip... falsifying your army background affidavit, for example.
Мило Вы потрудились на славу.
Nice. You've taken great pains.

потрудились на славу — другие примеры

Потрудились на славу.
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Я вижу, Плачевный потрудился на славу.
I see Weepy's worked wonders.
Я хочу сказать, что все мы потрудились на славу... при таких сложных обстоятельствах... я очень надеюсь, что это новое лекарство... разблокирует ее самое печальное воспоминание.
I just wanna say that we've worked very hard... under some difficult circumstances... and I'm very confident that this new drug... will unlock her unhappiest memory.
— Да, и вы потрудились на славу.
You've obviously done very well. Yeah.
Вы потрудились на славу, капитан.
well, you've certainly done your research, Captain.
Показать ещё примеры...