потратили время на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потратили время на»

потратили время наtake the time

Я могла бы потратить время на объяснение, как делается трансплантация легких и сердца, но к тому моменту оба моих пациента будут мертвы.
Well, I could take the time to explain to you how a heart-lung domino transplant works, but by then, both my patients will be dead.
Просто насладись полетом первым классом в Альпы и потрать время на то, чтобы понять, чем ты хочешь заниматься дальше.
Let yourself be flown first-class to the Alps and take the time to figure out what it is you want to do next.
Ты не удосужился потратить время на то, чтобы узнать, как работает пирамида.
You didn't take the time... to understand how the power system works.
Пообещай мне, что ты потратишь время на то, чтобы быть счастливой и удачливой.
And promise me that you'll take the time To feel... Lucky and happy and fortunate.
Потому что Марк Слоан потратил время на то, чтобы научить меня его делать, потому что я наблюдал и наблюдал за ним, и я учился у него, так же, как многие другие хирурги учились у доктора Вебера, учились его мастерству.
'Cause Mark Sloan took the time to teach me how to do it, 'cause I watched him and I watched him and I learned from him, much in the same way so many surgeons have learned from Dr. Webber, learned from his artistry.
Показать ещё примеры для «take the time»...
advertisement

потратили время наwasted time

Ты потратил время на слежку за мной.
You wasted time following me.
Если бы ты не потратил время на споры мы могли бы быть уже в безопасности.
If you had not wasted time arguing.. ..we could've been safer.
Мы можем потратить время на поиск 4-х или 5-ти других инвесторов, и у нас ничего не выйдет.
We can waste our time finding four or five other investors, and we might still come up short.
Если вы потратите время на меня, то упустите парня, который это сделал.
If you waste time on me you won't catch the bloke who did it.
Таким образом, вы потратили время на Хопкирка, когда вы должны были искать настоящего убийцу?
So you've wasted time on Hopkirk when you should have been searching for the real killer?
Показать ещё примеры для «wasted time»...
advertisement

потратили время наspend the time to

Я лучше потрачу время на беседу с работниками низшего звена — с тобой и твоей командой, с Гарольдом-ремонтником.
I mean, I'd much rather spend my time befriending, know, the... the lower class workers. You know, the guys like you and your crew and Harold in maintenance.
Но он потратил время на мать, избил ее.
But he spent time on the mother, beat her.
Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды.
If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice.
Ученых, которые, со времен Дарвина, потратили время на изучение биологии.
The scientists who, since Darwin, have spent their time studying biology.
Лучше потратить время на создание плана противостояния Организации и разрушения мировой системы правления.
We'd do much better to spend our time thinking of ways to fight the Organization and destroy the world's ruling structure.
Показать ещё примеры для «spend the time to»...
advertisement

потратили время наtime

И я не думаю, что только этот завораживающий вид, вызвал интерес моего отца и заставил его потратить время на это.
And I know a view this breathtaking would've taken up my father's time and interest.
Возможно больше всего придется потратить времени на борьбу.
Perhaps more than what you'd spend to fight this is the time you'd need to do it.
И я забираю это себе, потому что потратила время на тебя.
And I'm keeping these for my time.
А теперь я буду относиться к этому более вдумчиво. и потрачу время на то, чтобы понять что я ищу в романтических отношениях.
And so now I'm really being thoughtful about this and taking the time to figure out what I'm looking for in a romance relationship.
Работа, учёба, 2.09. Потрать время на себя.
Between the job and school and the 2.09, you've had no time for just yourself.
Показать ещё примеры для «time»...