потратила целый — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «потратила целый»
потратила целый — spent a
Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом.
Madge had already spent a fortune on the house.
И я только что потратил целое состояние на подарки, которые все равно никому не понравятся. Отличный день.
And I just spent a fortune buying the wrong gifts for everybody.
Это место потратило целое состояние на ваше обучение, только для того, чтоб Вы перебрались в более теплое местечко.
The place that spent a fortune training you only to have you take off for greener pastures.
Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты.
Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream.
Держу пари, что он потратил целое состояние на галстуки!
I bet he spent a fortune on ties!
Показать ещё примеры для «spent a»...
потратила целый — spend the whole
Я потратил целое утро пытаясь научить тебя одной простой вещи.
I spent the whole morning trying to teach you one simple thing.
Я потратила целый день, крутясь, как белка в колесе из-за тебя.
I spent the whole day running on her hamster wheel because of you.
Я потратил целый день, пытаясь скачать файлы, чтобы забрать их с собой, но мне мешает какая-то защитная система.
I spent the whole afternoon trying to download files to take With us, but there's some sort of firewall in the way.
Ты это знаешь, иначе ты бы не потратил целый день,
You know it, or else you wouldn't have spent the whole day
Вам бы пришлось потратить целый день, чтобы добраться.
You would spend the whole day to get here.
Показать ещё примеры для «spend the whole»...
потратила целый — spend an entire
Я потратил целую неделю продумывая свой маршрут заранее.
I spent the entire week finishing my route early.
Должно быть, ужасно осознавать, что ты потратила целое лето, встречаясь с доктором Джекиллом и мистером Хайдом.
Must be awful, realizing that you spent the entire summer dating Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
Времени, когда мой папа потратил целый день, чтобы создать для меня специальное воспоминание.
The time my dad spent the entire day trying to create a special memory for me.
Потратили целый год в этом дурацком доме-образце с этими людьми, а всё, что они делали, так это только врали нам.
Spent an entire year living in that stupid model home with those people... and all they did was lie to us.
Мы потратили целый год на разговоры о магии и всем остальном.
We spent an entire year talking about magic and everything else.
Показать ещё примеры для «spend an entire»...
потратила целый — 've wasted a whole
Пойдёмте! Мы потратили целый день на грёбаного нелегального работника.
We've wasted a whole day on a bloody moonlighting case.
Мы потратили целый день на поиски, и мы до сих пор не знаем где реальная угроза.
We've wasted a whole day searching, and we still don't know where the real threat is.
Да, ты рассказал мне про этот метеоритный поток Охотник, ты объяснил мне что это значит, что я... что я исчезну, а я потратила целый месяц на что?
Right, you tell me about this hunter meteor storm thing, you explain to me what it is, that I... that I go away, and I waste a whole month chasing what?
А я потратил целый день придумывая себе фальшивое имя.
And I wasted a whole day thinking up my fake name.
— Мы потратили целый день на поиски.
— We wasted the whole day searching.
Показать ещё примеры для «'ve wasted a whole»...