потом сбежала — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «потом сбежала»
потом сбежала — and run
На самом деле, я хотел прикрыться девчонкой, как живым щитом... а потом сбежать.
Actually, I was gonna use the little girl as a human shield and run like hell.
Я не беру с людей плату, чтоб потом сбежать.
I don't take a man's money and run.
Он бы не попал в аварию, а потом сбежал.
He wouldn't have gotten into an accident and run.
Он объявился месяц назад, бесился, сломал входную дверь, а потом сбежал, как трус.
He showed up a month ago, freaking out, picked a fight with my front door, and then ran off like a coward.
Парень подстроил свое похищение, а потом сбежал.
The guy faked his own kidnapping and then ran off.
Показать ещё примеры для «and run»...
advertisement
потом сбежала — then escaped
Он выстрелил в наемного убийцу с расстояния в сто метров, а потом сбежал от полицейского кордона.
He took out a major bad-ass from 100 yards away and then escaped a police cordon.
А потом сбежала.
Then escaped.
Этот парень жалкий, постоянный неудачник, но он никогда не проявлял склонности к насилию до сегодняшнего утра, когда он убил свою мать во дворе для посещений в Уоллкилл, а потом сбежал с заложницей.
Now, this guy's a lowlife and a chronic loser, but he's never displayed violent tendencies until this morning, when he killed his mother in a visiting yard in Wallkill, then escaped with a hostage.
Как мог убийца застрелить испектора Хьюма, а потом сбежать из закрытой стальной комнаты?
How did the murderer kill DI Hulme and then escape from a locked steel room?
То, что законопослушный гражданин, не имеющий связей в наркомире, смог вломиться в дом продажного агента ФБР, застать его врасплох, убить его, а потом сбежать и оставить орудие убийства плохо спрятанным в собственном кабинете?
What makes more sense, that an upstanding citizen with no personal connection to the drug world was able to break into a dirty FBI Agent's home, catch him by surprise, murder him, and then escape, only to leave the murder weapon poorly hidden at his own workplace?
Показать ещё примеры для «then escaped»...
advertisement
потом сбежала — then took off
Потом сбежала.
Then took off.
Она уклада твою половину куша в Марокко, а потом сбежала с вашего медового месяца.
I mean, she stole your half of the score in Morocco and then took off on your honeymoon.
Потом сбежала в синем Форде.
Gemma just slugged Chucky. Then she took off in a blue Ford.
Да, знаешь, я сказал ему, что вызвал машину, он вышел из себя, а потом сбежал.
Yeah, you know, I told him I called for a bus, and he got squirrely, he took off.
Песчаный человек с приятелями перебрали спиртного. Они закопали его в шутку, потом сбежали.
Sandman over here's buddies drank a copious amount of alcohol, they buried him as a prank, then they took off.
Показать ещё примеры для «then took off»...
advertisement
потом сбежала — then left
Любил маму, а потом сбежал, не оставив имени и адреса.
Well, he had sex with my mum and then left without leaving his name or address.
Он изводил тебя в течение долгих трех лет, а потом сбежал в Австралию с другой женщиной.
He harassed you a lot for three years.. ..and then left for Australia with another woman.
Т.е., он набросился на меня, а потом сбежал.
Well, he attacked me, and then he left.
Через пол года она сбежала от него к первому встречному, родила, потом сбежала от того типа обратно к Джеку.
Then six months later, she leaves Jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for Jake.
Он говорит, вы торговались с ним, а потом сбежали с его чемоданом.
He say you make him offer then up and left with his case.
потом сбежала — then you run away
Сначала ты разгромила апартаменты, потом сбежала в Испанию.
First you trash the apartment, then you run away to spain.
— Ты оставил мне это, а потом сбежал, как ребенок.
— You leave this with me, and then you run away like a little baby.
Куплю билеты, достану паспорта, а потом сбежим отсюда вместе.
I'm gonna buy the tickets, get the passports, and then we are gonna run away together.
К тому же, как я могу объяснить, что один из моих офицеров бежал сквозь поток движения, а потом сбежал с места происшествия, которое сам и вызвал?
Not to mention, how do I explain that one of my officers ran through traffic and then ran away from the scene of the resulting accidents?
Мне жаль, что я рассказал всё полиции и потом сбежал.
I'm so sorry I told the police and then I ran away.