поток слёз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поток слёз»
поток слёз — tears
Почему каждый раз, когда мы доходим до этой сцены, к этому апогею горя, которая должна в буквальном смысле вызывать поток слёз у зрителей, ты выдаешь эмоции голосом из Гугл карт.
Wh-why, every time we come to this scene, this-this pinnacle of grief, which should rip-— I mean, literally rip-— tears from the audience, why you summon up all the emotion of a Google maps voice.
Он сцену б утопил В потоке слёз, и оглушил бы речью, И свёл бы виноватого с ума,
"He would drown the stage with tears "and cleave the general ear "with horrid speech and make mad the guilty
Он сцену б утопил в потоке слез, и оглушил бы речью, и свел бы виноватого с ума,
He would drown the stage in tears and cleave the general ear with horrid speech, make mad the guilty and appal the free,
мне изменило мужество на миг и слабость матери во мне воскресла в потоке слез.
And all my mother came into mine eyes and gave me up to tears.
Иль из земли его ты хочешь вырыть потоком слез?
What, wilt thou wash him from his grave with tears?