посчитал это — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посчитал это»

посчитал этоcounted it

Я каждую ночь не сплю и жду, чтобы посчитать эти шаги.
I lie awake at night and wait to count those steps.
Посчитай это.
Count this one. — All right.
Любой может посчитать это.
Anyone can count that.
Я посчитаю это за посещаемость, посещай, по крайней мере, бассейн.
I'll count it as attendance, so at least do swimming.
Правительство хочет посчитать этих генетически выращенных особей за диких.
The government is trying to count these genetically raised salmon as wild ones.
Показать ещё примеры для «counted it»...
advertisement

посчитал этоthought it was

Я делала искусственное дыхание рот в рот... человеку, который посчитал это «Спящей красавицей» наоборот.
I gave mouth-to-mouth to a person who thought it was a «Snow White» thing in reverse.
Нет, я выбрала ОВР, потому что посчитала это самым быстром способом достигнуть такого ранга.
No, I chose I.A. because I thought it was the quickest way to achieve rank.
Да... пока ничего, но я посчитал это неплохой идеей.
Yeah... no hits yet, but I thought it was a good idea.
Он посчитал это забавным.
He thought it was funny.
Несколько дней назад я думал, что все бессмысленно, а когда меня вынудили работать на Министерство... посчитал это безумием.
Just some days ago, I thought nothing was worth it and when they forced me to work for the Ministry... I thought it was insane.
Показать ещё примеры для «thought it was»...
advertisement

посчитал этоconsider it

— Нет, пока я не посчитаю это необходимым.
— Not until I consider it necessary.
Он бы посчитал это грубостью.
He would consider it rude.
Посчитаем это подарком на юбилей.
All right. Consider it an anniversary present.
Может, даже посчитают это изменой.
They might even consider it treason.
Я не посчитала это достаточно значительным для упоминания.
I didn't consider it significant enough to mention.
Показать ещё примеры для «consider it»...
advertisement

посчитал этоfind that

Например, час назад в примерочной ты чем-то занимался с костюмершей и твоя жена посчитает это милым или не очень?
For instance, what you were doing in the dressing room with the wardrobe girl an hour ago-— would your wife find that likable or unlikable?
Если ты не увидишь его завтра в институте и позвонишь ему, думаешь, он посчитает это странным?
If you don't see him tomorrow and you call him Do you think he'd find that odd?
Очень надеюсь, что ты не посчитаешь это фривольным, ведь я не хотела сказать, что аборты это мелочь.
I really hope you didn't find that flippant, because I did not mean that abortions aren't a big deal.
Убийца посчитал это место открытым и перетащил его под деревья.
The killer found this place to open and drag him into the trees.
Старшие партнеры посчитали это необычным.
Managing partners found this highly unusual.
Показать ещё примеры для «find that»...

посчитал этоsee this as

Это ведь... Многие люди могут посчитать это осквернением.
This is... there are many who will see this as a desecration.
Никто не посчитает это слабостью.
No one's going to see this as a weakness.
— Он посчитал это предательством.
— He saw it as a betrayal.
Найдутся такие, кто посчитает это проявлением слабости.
And there are people who will see that as weakness.
Она посчитает этот обмен подставой, если будет думать, что вы убили одного из нас.
She'll see this trae as a rip-off if she thinks you took out one of our guys.
Показать ещё примеры для «see this as»...

посчитал этоthought it would

Мэгги, Кендра, Мартин, Нил и Джим посчитали это забавной идеей.
Maggie, Kendra, Martin, Neal, and Jim thought it would be funny.
Мы с ней посчитали это хорошей идеей.
We both thought it would be a good idea.
И я посчитала это хорошим актом дипломатии.
And I thought it would be good diplomacy.
Мы просто хотим устроить вечеринку, и мой партнёр посчитал это хорошей идеей.
We're just trying to have a little party, and my business partner thought it would be a good idea.
Кто посчитает это нормальным?
Who would think this is normal?
Показать ещё примеры для «thought it would»...

посчитал этоtook that

Они посчитал это оскорблением.
He took it as an insult.
Конечно, если вы освободите моего клиента сейчас, я посчитаю это жестом доброй воли.
Of course, if you were to release my client now, I'd take that as a good faith gesture.
Я посчитал это трусливой попыткой опорочить порядочную, невинную девушку.
I took it as a cowardly attempt to besmirch an innocent girl's good character.
Я бы посчитал это личным.
I was taking it personal.
Я посчитала это за знак.
I took that as a sign.