поступать правильно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поступать правильно»

поступать правильноdoing the right thing

Маленькая леди всегда поступает правильно.
Always the little lady doing the right thing.
Ты уверен, что мы поступаем правильно?
Are we doing the right thing?
По крайней мере, ты думал, что поступал правильно.
ANGELUS: At least you thought you were doing the right thing.
Но я последовала своим чувствам, и оказалось, я поступаю правильно.
But, by following my feelings, I wound up doing the right thing.
Я прожил всю свою жизнь, поступая правильно.
I have lived all my life doing the right thing.
Показать ещё примеры для «doing the right thing»...
advertisement
Профессор, мы думали, что поступаем правильно.
We did what we thought was right.
Я думал, что поступаю правильно.
I thought I did everything right.
Знаешь, мне казалось, я поступаю правильно.
You know, it did kind of feel right to me.
Я чувствую что поступаю правильно.
That feels so right.
У нее было время... все понять, понять, что она поступает правильно.
She had time... to soul search, to figure out if this was right.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

поступать правильноdo what's right

Иногда мэр должен поступать правильно, даже если это пойдёт в ущерб его популярности.
Sometimes a mayor has to do what's right, even if it isn't popular.
Это же она должна поступать правильно.
She's the one who's supposed to do what's right.
— А кому? — Поступай правильно.
You do what's right.
Обещай мне, что всегда будешь поступать правильно.
You promise me, you'll always do what's right.
Я хочу поступать правильно с тобой и с нашей семьей.
I-I wanna do what's right for you and for this family.
Показать ещё примеры для «do what's right»...
advertisement

поступать правильноdoing good

Я думал, что поступаю правильно.
I thought I was doing good.
Лесная Комиссия США, и особенно отдел пожаров, начали в 1905 году, думая, что поступают правильно, борьбу с пожарами и полностью остановили их, а секвойям нужны лесные пожары каждые 5, 10, 15 лет, чтобы размножаться.
(Applause) The United States Forestry Commission, their fire department, started in 1905, thinking they were doing good, stopped forest fires, and the sequoias need forest fires every five, ten, fifteen years, in order to breed
Мы поступаем правильно, Эбби.
We're doing good, Abby.
По тестам видно, что я поступаю правильно.
Evidently by the tests, I'm doing good.
что вы поступаете правильно. Что у вас есть особенный дар.
They say you're doing good, that you have special powers.
Показать ещё примеры для «doing good»...

поступать правильноdone the right thing

Но когда приходилось решать, ты всегда поступал правильно.
But when push comes to shove, you've always done the right thing.
И Бог знает, что я не всегда поступал правильно.
And god knows I haven't always done the right thing.
Я думаю, что я поступаю правильно.
I think I've done the right thing.
Ты всегда поступал правильно
You've always done the right thing.
Ты никогда не поступал правильно, Дерек, и никогда не поступишь
You've never done the right thing, Derek, and you never will.
Показать ещё примеры для «done the right thing»...

поступать правильноdoing a good thing

Я думала, что поступаю правильно, прикрывая тебя.
I thought I was doing a good thing by covering for you.
Вы хороший человек и поступаете правильно.
You are a good man, and you are doing a good thing.
Ты поступаешь правильно, Крис.
You're doing a good thing, Chris.
Вы поступаете правильно.
You're doing a good thing.
Но бывает, и плохие парни поступают правильно.
But sometimes, bad guys do good things.
Показать ещё примеры для «doing a good thing»...

поступать правильноmake things right

И я поставила вас во главе этой группы, потому, что я знаю, в глубине души, Ты хочешь поступать правильно.
And I chose you to run this team because I know, deep down in your heart, you want to make things right.
Поэтому мы стараемся поступать правильно, когда можем... и если можем.
That's why we try to make things right when we can... If we can.
Поступай правильно.
Make things right.
Я чувствую... не знаю... что Френни должна... поступать правильно.
I feel. I don't know. That I need Frannie to... make things right.
Просто нужно поступать правильно.
This is about making things right.
Показать ещё примеры для «make things right»...