поступай с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «поступай с»

«Поступай с» на английский язык переводится как «treat» или «deal with».

Варианты перевода словосочетания «поступай с»

поступай сtreat

Ты не можешь поступать с ними так!
You cannot treat them this way !
Да, я поступаю с незнакомцами. Кто вваливается ко мне в квартиру.
This is how I treat random strangers... who barge into my apartment.
Как вы можете так поступать с нами?
How could you treat us like this?
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
That's a nice girl. And we don't like the way you treat 'er.
«Вы не можете так поступать с людьми!» И так далее.
«You can't treat people like thisl» Et cetera.
Показать ещё примеры для «treat»...
advertisement

поступай сdeals with

Да, Орсон, Такая у тебя мать, и ты должен так же хорошо знать, как я поступаю с предателями.
Yes, Orson, I am your mother. So you more than anyone should know how I deal with betrayal.
Ты видела, как я поступаю с моими врагами.
You've seen how I deal with my enemies.
С ним надо поступать также, как он поступает с тобой.
You have to deal with him the way he deals with you.
Так он поступает с изменниками.
That's how he deals with treason.
Какую-то новую стратегию, поэтому так поступаете с Хьюгой-саном?
It's because you had a new strategy That you dealt with Mr. Hyuga that way
Показать ещё примеры для «deals with»...
advertisement

поступай сdone that to

Тебе не следовало так поступать с моим другом Форганом.
Oh, you shouldn't have done that to my friend Forgan.
— так поступать с ним, Ной.
done that to him, Noah.
— Не стоило так поступать с дверью.
— You shouldn't have done that to the door.
Мне не стоило так поступать с Робби.
I shouldn't have done that to Robbie.
Ты не должна была так поступать с Эбби.
You shouldn't have done that to Abby.
Показать ещё примеры для «done that to»...
advertisement

поступай сcoming from

Поступает с Талоса-4, сэр.
— Are coming from Talos IV, sir.
Это сигнал Энакина... но он поступает с Татуина.
That's Anakin's tracking signal, all right... but it's coming from Tatooine.
Звонки поступают с неизвестного номера.
Call's coming from an unlisted number.
Большие партии оружия поступали с судов, проходивших через Алжир.
A lot of guns coming off of ships that passed through Algeria.
И всё, что поступает с Эроса.
And everything coming off Eros.
Показать ещё примеры для «coming from»...

поступай сthing to do

Нельзя так поступать с любимым человеком.
What an awful thing to do to a person you love.
Так они поступают с особо опасными заключенными.
It's just a thing they do with high-security felons.
Нельзя так поступать с маленькими мальчиками.
That was not a nice thing to do to a little boy.
И ты чувствуешь себя полностью в своей тарелке, точно так же поступая с ним самим.
Yet you're completely comfortable doing the exact same thing to him!
Она очень милая девушка, и очень дурно поступать с ней так.
You know, she's a nice girl... and this is a rotten thing to do.