постоять на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «постоять на»
постоять на — stand on
Дайте мне минуту постоять на балконе.
Even just a minute, let me stand on the balcony.
Да, он вывел меня из машины и предложил постоять на одной ноге.
Yeah, well he had me get out of the car and stand on one leg.
Если хочешь полежать, или постоять на голове, да хоть джигу станцевать чтобы сосредоточиться, вперед.
If you need to lie down or stand on your head or do a jig to get some focus, go at it.
Она хочет постоять на тебе.
She wants to stand on you.
Нам всем иногда нужно постоять на черепахе.
I guess we all need a turtle to stand on sometimes.
Показать ещё примеры для «stand on»...
advertisement
постоять на — lookout
Слушай, если мы разрешим вернуться... придется тебе снова постоять на шухере.
Look, if we do put you back on... you have to start as lookout, man.
Постой на шухере.
Keep a lookout.
Постой на шухере.
I need a lookout.
Мне нужно, чтобы ты постоял на стреме.
I need a lookout.
— Постоять на стреме?
— A lookout? — Yeah.
Показать ещё примеры для «lookout»...
advertisement
постоять на — keep watch
Найди себе полезное применение — постой на стреме.
Make yourself useful and go keep watch.
Ты серьёзно? Иди-ка, постой на шухере.
You might wanna keep watch.
А я тогда постою на страже.
I'll keep watch.
Я постою на стреме.
I'll keep watch.
Я постою на стрёме.
I'll keep watch.
Показать ещё примеры для «keep watch»...
advertisement
постоять на — keep an
Постой на шухере.
Keep an eye out.
Давай, постой на шухере.
Okay, go keep an eye out.
«О! Постой на шухере!»
«Keep an eye out.»
Почему бы тебе не пойти и постоять на шухере?
Why don't you go and keep an eye out?
Мне нужно чтобы ты постоял на стреме, пока я перепрячу их куда-нибудь еще.
I need you to keep watch While I stash it somewhere else.
Показать ещё примеры для «keep an»...