постарше — перевод на английский

Варианты перевода слова «постарше»

постаршеolder

Двое мужчин спрашивали вас... Молодой человек и второй постарше.
A young man and a kind of older man.
Мне было бы проще объяснить это, будь ты немного постарше.
I could have told you much easier when you were older.
И то, что может показаться вам... Неразрешимой проблемой Окажется пустяком для людей постарше.
Things which may seem great problems to you may seem simpler to an older head, you know?
Тот, что постарше, одевается.
The older one is getting dressed.
Во-первых, кто-то постарше.
First, somebody older.
Показать ещё примеры для «older»...
advertisement

постаршеbigger

Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше...
Look at these pictures. When she was three... then afterwards, when she was bigger...
Если хочешь противника постарше, подожди, пока я подрасту.
If you want me to be bigger, wait a few years.
Все дети постарше зависают на старом кладбище.
All the bigger kids are hanging out at the old cemetery.
А другой для ребенка постарше!
And one for bigger baby!
Они такое о тебе рассказывали, что я ожидала кого-то... постарше.
The way they've been talking about you, I expected someone... Bigger.
Показать ещё примеры для «bigger»...
advertisement

постаршеbit older

И позже... я был уже постарше, шестнадцать... семнадцать... и я был влюблен...
I was bit older, sixteen... seventeen... and I was very much in love...
Нет, постарше. Шестнадцати или семнадцати лет.
A bit older, about 16 or 17.
У тебя двоюродной сестры постарше нет?
Got a cousin a bit older?
А можем подождать, когда станем постарше.
Maybe wait till we're a bit older though, eh?
Может быть, когда ты станешь постарше...
Maybe when you're a bit older...
Показать ещё примеры для «bit older»...
advertisement

постаршеlittle older

Нам нужен кто-то постарше.
We need someone a little older.
Но мы были постарше, не как сейчас.
But we were a little older, not like now.
Ну, раз ты так думаешь, то почему бы тебе не найти кого-то, кто смог бы тебя чему-нибудь научить? Может быть, кого-нибудь постарше, и поутонченнее? Кто смог бы тебя возить по Европе все лето?
Well, if you feel that way maybe you can find someone who wants to nurture the new you, maybe someone a little older and more sophisticated, who can take you to Europe during the summer.
Станешь постарше, сможешь оценить и это.
When you're a little older...
25 лет, она постарше, но выглядит отлично.
She is 25 years old, a little older, but it doesn't show.
Показать ещё примеры для «little older»...

постаршеsenior

Ребята постарше — единственный вариант.
Senior boys are the only way to go.
А вот ребята постарше... мм...
But senior boys?
Ну может мне просто перейти в лигу постарше, к своим.
Maybe I should join a senior league, act my age a little.
На роль одного из ангелов нужен кто-нибудь постарше, чтобы мог приструнить малышей Брауни.
We need a sort of capable senior angel, to rule the little Brownies with a rod of iron.
Люди постарше считали его весьма напористым и нахальным юнцом, но Джулия различила в нём неоспоримый шик знакомства с принцем Уэльским, высоких ставок в Спортивном клубе, второй бутылки и четвёртой сигары, шофёра, часами ждущего внизу,-
His seniors thought him a pushful young cad but Julia recognized the unmistakable chic the flavor of the Prince of Wales the Big Table in the Sporting Club the second magnum and the fourth cigar of the chauffeur kept waiting hour after hour without compunction
Показать ещё примеры для «senior»...