постарайся понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «постарайся понять»

постарайся понятьtry to understand

Пожалуйста, постарайся понять.
Now, Dad. Please try to understand.
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
Постарайся понять, любимый.
Try to understand, my love.
Пола, пожалуйста, постарайся понять.
— Oh, Paula, please try to understand.
Постарайтесь понять, что с вами происходит.
Try to understand what is happening to you.
Показать ещё примеры для «try to understand»...
advertisement

постарайся понятьunderstand

Работа -жизнь. А теперь постарайтесь понять раз и навсегда:
Well, now understand once for all, that the reverse is also true.
Она сказала: «Постарайся понять меня. Пожалуйста, будь добр ко мне.»
She said: «Can't you understand, be a little kind?»
Не ной, не плачь, постарайся понять.
«Do not weep. Do not wax indignant. Understand.»
Постарайся понять. — Забудь об этом.
You have to understand...
Постарайся понять ее.
You have to understand her...
Показать ещё примеры для «understand»...
advertisement

постарайся понятьtry to figure out

Забудь о том что она сделала, и постарайся понять почему.
Forget about what she did and try to figure out why she did it.
Иногда они не говорят тебе, что они чувствуют, но ты обязан постараться понять, что она хочет сказать тем, что она говорит.
They sometimes won't tell you how they're feeling, but your job is to try to figure out what she's saying from what she actually says.
Моя лучшая надежда — остаться здесь, найти противоядие, постараться понять, кто убил доктора Николса.
My best chance is to stay here, see if there's a cure. Try to figure out who killed dr. Nichols.
Постараться понять, какая из них этого больше заслуживает, у кого будет лучшая жизнь?
Try to figure out which one's more deserving, Which one's gonna live a better life?
Самое сложное в этом деле — постараться понять, Джерри Бьютинг, адвокат Стивена: — ...теперь, когда Брендон Дейси не в деле, пока они не решат вызвать его, для какого-нибудь опровержения, что делать с тем, что присяжные уже всё знают?
The hardest thing about this case is trying to figure out, now that we've gotten Brendan Dassey out of the case, we think, unless they decide to call him on rebuttal or something, how do we deal with the fact that the jurors already know it all?