try to figure out — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «try to figure out»

«Попытаться разобраться» или «попытаться понять».

Варианты перевода словосочетания «try to figure out»

try to figure outпытаюсь понять

Trying to figure out what happened.
Пытаюсь понять что же произошло.
Sometimes I literally sit around and try to figure out why Dad and I have such an awful relationship.
Иногда я сижу и пытаюсь понять, почему у меня с отцом такие ужасные отношения.
Just trying to figure out how it all goes together.
Просто пытаюсь понять как тут все устроено.
Trying to figure out why God killed my husband.
Пытаюсь понять, почему Бог убил моего Джерри.
Okay. "Am I still trying to figure out why the marriage failed?
Так. Я пытаюсь понять почему развалился мои брак.
Показать ещё примеры для «пытаюсь понять»...
advertisement

try to figure outпытаюсь выяснить

I try to figure out what is going on.
Я пытаюсь выяснить, что происходит.
Just trying to figure out the set list for Saturday.
Просто пытаюсь выяснить список на Субботу.
Trying to figure out why electrons behave as if they have no mass when traveling through a graphene sheet.
Пытаюсь выяснить почему электроны ведут себя так, как будто они не имеют массы при прохождении через лист графена.
Just trying to figure out how to schedule the...
Просто пытаюсь выяснить как спланировать...
Just trying to figure out where everybody is.
Просто пытаюсь выяснить, где все.
Показать ещё примеры для «пытаюсь выяснить»...
advertisement

try to figure outпытаюсь разобраться

Still trying to figure out that subway system. It is tricky.
Все еще пытаюсь разобраться с вашей подземкой.
Just trying to figure out why Wes told me to stay away from you.
Просто пытаюсь разобраться Почему Уэс сказал мне держаться от тебя подальше?
Just trying to figure out where things stand.
Просто пытаюсь разобраться в ситуации.
— I'm trying to figure this out.
Как это что? Я пытаюсь разобраться.
I'm still trying to figure out what this trace is.
Я все еще пытаюсь разобраться, что это за след.
Показать ещё примеры для «пытаюсь разобраться»...
advertisement

try to figure outпытаюсь придумать

Just trying to figure out what to say.
— Просто пытаюсь придумать, что сказать.
Oh, just trying to figure out how to tell my sister her case is compromised without her blaming me.
Просто пытаюсь придумать, как так сказать моей сестре, что её дело дискредитировано, чтобы она не обвинила меня.
Just trying to figure out my next job...
Пытаюсь придумать, что делать дальше...
I'm trying to figure out what to do.
Я пытаюсь придумать, что делать.
I'm trying to figure out what to do with myself.
Я пытаюсь придумать, чем заняться этим вечером.
Показать ещё примеры для «пытаюсь придумать»...

try to figure outпопытаться выяснить

We went out to try to figure out how could this beautiful system be steady?
Мы решили попытаться выяснить как такая великолепная система может сохранять устойчивость.
Igotto meetwiththe medical examiner and try to figure out what happened with Jackson.
Я должен встретится с судебно-медицинским экспертом и попытаться выяснить, что произошло с Джексоном.
So all we can do-— all we can do is try to figure out how to see straight enough to keep from getting our heads bashed in.
Значит все что мы можем сделать-— Всё, что мы можем сделать — попытаться выяснить, как можно смотреть правде в глаза.. чтобы попытаться уберечь себя от удара по голове.
Make some calls, try to figure out where she is...
Позвонить кое-кому, попытаться выяснить, где она...
The only thing I can do-— try to figure out why he's leaving these damn dolls behind.
Единственное, что я могу сделать — попытаться выяснить, почему он оставляет эти чертовы куклы.
Показать ещё примеры для «попытаться выяснить»...

try to figure outпытаюсь узнать

I work my butt off to be a nice guy And try to figure out who he is.
Я из кожи вон лезу, пытаюсь узнать, кто он такой.
Trying to figure out where he's staying, too.
Также пытаюсь узнать где он остановится.
I'm trying to figure out which hangar they went to, though.
Однако, я пытаюсь узнать, в какой ангар они проехали.
I'm still trying to figure out why Nolan told me you two had checked in to the hotel in Nantucket.
Я все пытаюсь узнать, почему Нолан сказал мне, что вы зарегистрировались в отеле в Нантакете.
I'm just trying to figure out who killed my friend Blanca.
Я просто пытаюсь узнать, кто убил мою подругу Бланку.
Показать ещё примеры для «пытаюсь узнать»...

try to figure outвыяснить

Joan assigned me and my team to try to figure out who attacked you and Ben in the hospital, and why.
Джоан поручила мне и моей команде выяснить кто напал на тебя и Бэна в госпитале, и почему.
I'm trying to figure out if a soda's worth having my next two birthdays on these stairs.
Собираюсь выяснить, стоит ли содовая того, чтобы я провел два следующих года на этой лестнице.
Orlando, is try to figure out if you're just another shifty kid or a murderer.
Орландо, это выяснить, являешься ли ты очередным хитрым ребенком или убийцей.
Shouldn't we at least try to figure out why?
Может, нам хотя бы выяснить, зачем?
I think it's important we try to figure out what.
Думаю, важно выяснить, что именно.
Показать ещё примеры для «выяснить»...

try to figure outпонять

I know; I am just trying to figure out by who.
Я знаю, надо только понять, кем.
The only way we can help Mr. Reese is to try to figure out what she planning to do and for whom.
Единственный способ помочь мистеру Ризу — понять, что именно она планирует сделать и на кого она работает.
But here I am trying to see what he was talking about, looking at his pictures, and trying to figure out why you moved here.
И вот я здесь, пытаюсь, глядя на его фотографии, понять, о чём он говорил и что ты здесь делаешь. Я скажу тебе.
I mean most of marketing was looking at people's actions and trying to figure out what to do, but what we were doing was we were trying to look at people's underlying values so that we could predict what is their lifestyle,
Это позволило взлянуть на людей не просто как на демографические группы по возрасту и доходу или чему то ещё, но действительно понять лежащие в основе движущие силы. Я имею в виду что большинство маркетинговых исследований наблюдало за действиями людей и пыталось понять что делать, но мы пытались увидеть внутренние ценности людей, чтобы таким образом прогнозировать их стиль жизни, в каком доме они жили, какую машину они водили.
I'm just trying to figure out why you're sabotaging things.
Просто не могу понять, зачем ты срываешь праздник.
Показать ещё примеры для «понять»...

try to figure outпытаемся решить

Rhoda and I are just trying to figure out where we might spend our vacation.
Мы с Родой пытаемся решить, где бы провести отпуск.
Trying to figure out which treatment's working.
Почему мы здесь? Пытаемся решить, какое именно лечение работает.
Trying to figure out what we're gonna play for that recording session.
Пытаемся решить, что будем исполнять на студии звукозаписи.
We really can't talk about the boat right now, because, Mike, we're trying to figure out how I think about this issue.
Мы правда не можем сейчас обсуждать катер, Майк, потому что мы пытаемся решить, что я думаю по этому вопросу.
We're still trying to figure out Whether we should move to canada.
Мы всё ещё пытаемся решить, стоит ли переезжать в Канаду.
Показать ещё примеры для «пытаемся решить»...

try to figure outпытаюсь найти

Still trying to figure out where.
Все еще пытаюсь найти куда.
Yes. I'm just trying to figure out some kind of a compromise.
Да, я просто пытаюсь найти какой-нибудь компромисс
I'm trying to figure out the best way to get to Paramus without hitting any tolls.
Я пытаюсь найти лучший вариант побывать в Парамусе без дополнительных счетов.
I'm just trying to figure out my place in this family, you know.
Я просто пытаюсь найти свое место в нашей семье, понимаешь.
I'm still trying to figure out where I fit in, too.
Я тоже все еще пытаюсь найти свое место.
Показать ещё примеры для «пытаюсь найти»...