поставляемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «поставляемый»
поставляемый — supply
Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда выполнены не полностью.
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully.
Я поставляю еду и напитки для большого приема.
I supply food for the grand gala.
В свою очередь, я поставляю минералы, которые вам требуются.
In return, I supply the minerals you require.
Конечно, и поставлять необходимую чистую энергию.
Of course, and supply the necessary raw energy.
Мы поставляем его в госпитали.
We supply it to hospitals back home.
Показать ещё примеры для «supply»...
advertisement
поставляемый — deliver
— В этот дом мы поставляем салат.
— We deliver lettuce to this house...
Вы поставляете мясо к Свену и Берну, верно?
You deliver meat to Svend and Bjarne, right?
Мы просто поставляем легально купленную продукцию .
We just deliver a product legally bought.
Нам лишь нужно поставлять машины, имеющиеся в наличии...
We just deliver the car from our inventory...
Когда он прибывает сюда, мы поставляем его производителям, которые шьют одежду.
When it arrives here, we deliver it to the manufacturer who make the clothes.
Показать ещё примеры для «deliver»...
advertisement
поставляемый — provided
Вы поставляете чувство, что уже имеете желаемое.
You provide the feelings of having it now.
Мы поставляем продукт, который употребляют 97 процентов населения страны.
We provide a product that 97% of the country actually want.
Что ж, мы поставляем продукцию многим фэйри-трупоедам, но мало кто обаладает строением тела, как у асвангов.
Well, we provide for many carrion-feeding fae, but very few have the constitution of an aswang.
Я вижу будущее наших стран и нашего региона как мир, столь же крепкий и сверкающий, как драгоценности, которые мы поставляем всем.
What I see for the future of our countries and our region is a peace as strong and bright as the jewels we provide the world.
Конец разговора: тюрьма больше не может, поставлять гормоны хорошего качества.
The bottom line is that the prison can no longer provide high-end hormones.
Показать ещё примеры для «provided»...
advertisement
поставляемый — shipping
Полагаю, они до сих пор поставляют им оружие, оружие, которое может быть использовано против Бэйджора.
I believe they're still shipping weapons to them, weapons that could be used against Bajor.
Мы поставляем телепатов тем расам, которые согласились выступить против Теней.
We're shipping out telepaths to the races that have signed on against the Shadows.
— Они что-то поставляют через врата?
— They're shipping something?
Мы вам поставляем все это оружие, и даём деньги не для того, чтобы вы вели эту никогда не кончающуюся войну.
We're not shipping out all this firepower and cash for you to finance some never-ending gang war.
Помните, эту штуку мы поставляем в разбавленном виде для длительного действия.
Keep in mind, the stuff we're shipping -— a little diluted, longer-acting.
Показать ещё примеры для «shipping»...
поставляемый — bring
Местные фермеры ежедневно поставляют свежие овощи.
A local farmer brings fresh vegetables every day.
Нам его поставляет коммивояжер одного нашего знакомого.
A friend of ours brings it back from his travels.
можешь сложить оружие, сказать, кто поставляет эту дрянь и может быть, я пальну тебе только в плечо.
A: Put the gun down, tell me who brings this shit in and maybe I'll just pop one in your shoulder.
Я поставляю американским мужчинам таких невест, каких они хотят.
I bring American men the brides they want.
Он хочет поставлять оружие.
He wants to bring in guns for us.
Показать ещё примеры для «bring»...
поставляемый — gives
Время от времени поставляет нам крутую дурь.
Gives us some hard stuff.
— Этот человек поставляет им провиант. -Молчи!
— This man gives them supplies.
А когда вы думаете о том, что есть, Закон Притяжения поставляет вам больше того же.
And when you think about what is Law of Attraction gives you more of it.
США поставляет много помощи для этой страны.
The U.S. Gives a lot of aid to that country.
Мы поставляем тебе евреек за пять марок в день, Оскар.
We give you Jewish girls at 5 marks a day, Oskar.
Показать ещё примеры для «gives»...
поставляемый — supplier
В те времена мы работали на промышленность, поставляли кронштейны, в основном для строительства.
Back then, it was an industrial supplier of metal brackets, mostly for construction.
Флинтсток поставляет оборудование для гос-безопасности.
Flintlock is a technology supplier for the security branch of the government.
Могу спросить, кто поставляет вам оборудование?
Can I ask who your supplier is for equipment rental?
Мы поставляем лучшие медицинские препараты в мире.
We are the supplier of the finest medical products in the world.
Минди... поставляю наркоту или продаю.
Mindi's... drug supplier, supplier of drugs.
Показать ещё примеры для «supplier»...
поставляемый — gets
Одно будем поставлять на мою Родину, другое на Ямайку.
One gets me home. The other to Jamaica.
Мне один парень поставляет самый лучший кленовый сироп.
I got a guy who gets me the best maple syrup.
Дейл поставляет мне женщин.
Dale gets me women.
Он поставляет мне временами машины.
He gets me cars sometimes.
Фат Аль подрядил его поставлять бетон по сомнительным городским контрактам.
He gets hired by Fat Al to truck concrete on rigged city contracts.
поставляемый — come
Оклахома поставляет нам две вещи.
Only two things come out of Oklahoma.
Аризона поставляет нам две вещи...
Two things come out of Arizona...
Ремингтон производит холостые, и поставляет их в зеленых ящиках.
Remington makes blanks, and they come in a green box.
Наша фирма поставляет вам свой товар вотуже 10 лет! Вот именно. Забирайте.
Oh, you'd better come next time [his phone is ringing]
Это поставляют лучшие виноградники Франции.
It comes by the finest vineyards of France.
поставляемый — was dealing
Через какое-то время я поставлял дилерам.
After a while, I was dealing to the dealers.
Дион Ставрос поставлял оружие из Мадрида последние 9 лет. До недавних пор.
Dion Stavros was dealing weapons out of Madrid for the past nine years, at least until recently.
По слухам, они поставляют на черный рынок ПО и оборудование.
Word is she deals in black market software and hardware.
Мы поставляем стволы для организованной преступности.
! We deal guns to organized crime.
Этьенн тоже поставляет предметы искусства частным клиентам.
Etienne also deals in art for private clients.