поставить на кон — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поставить на кон»

поставить на конput

Японцы поставили на кон свои жизни.
The Japanese put themselves first.
Раз уж ты такой угадчик, почему бы тебе на поставить на кон свои деньги?
You're so good at this, why don't you put your own money down?
Только любовь может побудить живые существа в здравом уме не взирая на опасности поставить на кон великую жертву:
Only love could cause beings to put themselves so completely in harm's way, and then make the ultimate sacrifice:
Он поставил на кон свою жизнь, жизнь своей семьи и безопасность своей деревни.
He put his, his family's life and the safety of his village on the line.
Я поставила на кон свою жизнь, чтобы гарантировать безопасность нашей страны.
I put myself in harm's way to ensure the safety of our country.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

поставить на конto put your lives on the line

Я не боюсь поставить на кон свою жизнь.
I'm fine with putting my life on the line.
Но когда вы увидитесь с отцом в следующий раз, скажите ему, что вы поставили на кон его судьбу ради своего начальника.
But next time you see your father, maybe you explain to him you put his life on the line for the man you work for.
Эти люди поставили на кон свои жизни и они ждали много лет.
These men put their lives on the line, and they've been waiting for years.
Это непростительно, что ты хочешь поставить на кон свою жизнь ради защиты нашей свободы, и все же тебе не хватает свободы выйти вперед.
It's inexcusable that you're willing to put your life on the line to defend our freedom, and yet you don't feel the freedom to come forward.
Мы с тобой поставили на кон свои жизни, но это всего лишь игра.
You and I, we put our lives on the line, but it's just a game.
Показать ещё примеры для «to put your lives on the line»...
advertisement

поставить на конto gamble

Потому что без этих квартир мне все пришлось поставить на кон.
Because without those flats I had to gamble.
Кто-нибудь, кто поставит на кон все за свободу?
Someone willing to gamble everything for freedom?
— Крадёт серебро, чтобы поставить на кон?
He steals the silver for gambling?
Ты хочешь поставить на кон невинные жизни, потому что ты в восторге от идеи
You wanna gamble innocent lives because you're excited about
Готов поставить на кон её жизнь?
Ready to gamble with her life?
Показать ещё примеры для «to gamble»...
advertisement

поставить на конto stake

Вы поставили на кон все.
Everything is at stake for you.
— Я знаю, что ты поставила на кон
— I know what's at stake for you.
Я готов поставить на кон свою репутацию.
I'm willing to stake my entire reputation on it.
Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
You're willing to stake your reputation, your career?
— Элли поставила на кон отель, Энн-Мари.
Ellie staked the hotel, Ann Marie.

поставить на конto bet

И я бы поставила на кон свою жизнь, зная, что он никогда бы не сделал ничего подобного."
«And I would bet my life that he would never do something like this.»
Мистер Жэнг спрашивает, сколько ему поставить на кон перед следующей раздачей.
(speaks Chinese) Mr. Zhang wants to know how much to bet on the next hand.
Он в буквальном смысле поставил на кон свой дом и проиграл по-крупному.
Boca condo and all. He literally bet the house and lost big time.
У азарта никогда не бывает хэппи-энда... ну, разве что в фильмеФаворит. Но там не рассказывается о разрушенных жизнях людей, которые поставили на кон все свои деньги.
But you never hear about the ruined lives of the people who bet against him.
— Сколько ты хочешь поставить на кон?
How much do you want to bet?