после смерти отца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «после смерти отца»

после смерти отцаafter my father died

Она в одиночку должна была растить меня после смерти отца.
She had to raise me all by herself, after my father died.
После смерти отца, мама впала в депрессию...
After my father died, Mother became depressive...
Я приехала с матерью и братом в Ки Вест после смерти отца.
I was in Key West with my mother and brother on a family trip after my father died.
После смерти отца... я переоценил свою жизнь.
After my father died, um... I pulled my life together.
После смерти отца, я был потерян некоторое время.
After my father died, I lost it for a while.
Показать ещё примеры для «after my father died»...
advertisement

после смерти отцаafter dad died

Моя мама встретила его, полная горя, после смерти отца.
My mom met him at grief counseling after my dad died.
После смерти отца мама продолжала жить дальше.
After my dad died, my mom kept going.
Если бы после смерти отца я осталась бы дома, я бы все время заедала свои чувства и плакала с утра до ночи.
If I had stayed home after my dad died, I would be eating my feelings and crying myself to sleep at night.
После смерти отца, лет в десять.
After my dad died, so 10.
Мама подарила его мне, когда мне было девять лет, сразу после смерти отца.
My mom gave him to me when I was nine years old, like, right after my dad died.
Показать ещё примеры для «after dad died»...
advertisement

после смерти отцаafter father's death

Последний раз я была там сразу после смерти отца.
The last time I was there was just after my father's death.
Прошло три года после смерти отца, городом правит Первое Поколение.
Three years after my father's death, the town is ruled by the First Generation.
И ко всем нам после смерти отца.
To all of us after Father's death.
Даже после смерти отца.
Even after father's death.
Конде прибыл ко двору сразу же после смерти отца.
Condé's appearance at court just after our father's death.
Показать ещё примеры для «after father's death»...