после замужества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «после замужества»

после замужестваafter marriage

— Кэтрин Говард, своими речами и действиями вы заставили короля ...влюбиться, скрыв свою помолвку с Фрэнсисом Деремом. И после замужества, вы проявили к Дерему заметную благосклонность, ...в тоже время склоняя к прелюбодеянию Томаса Калпепера, ...сказав ему, что вы любите его больше, чем короля.
Katherine Howard, you led the King by word and gesture to love you, concealing your contract with Francis Dereham, and after marriage, you showed the same Dereham notable favour while inciting Thomas Culpepper to carnal knowledge, telling him you love him above the King.
И после замужества, ...вы проявили к Дерему заметную благосклонность, ... в тоже время склоняя Томаса Калпепера к прелюбодеянию, ...утверждая, что вы ...любите его больше, чем короля.
And after marriage, you showed the same Dereham notable favour, while inciting Thomas Culpepper to carnal knowledge, telling him you loved him above the King.
Я признаю, что она не давала мне никаких конкретных оснований для надежды, но я знаю ее с рождения и... что ж, возможно, женщины и правда чаще влюбляются только после замужества, чем до него. Не могу согласиться.
I admit she has given me no specific grounds for hope, but I have known her since she was born, and... well, perhaps for a woman it is proper that love should come after marriage, rather than before it.
Но вскоре после замужества с ней был несчастный случай, упала с лошади.
But soon after her marriage, she had a serious accident, a riding accident.
Но, может, после замужества она бы сказала своему мужу.
But perhaps after her marriage, well, she did have a husband to talk to.
Показать ещё примеры для «after marriage»...
advertisement

после замужестваmarried

На заявлении ваша фамилия после замужества? Да, тут вот.
Is this your married name on your application?
Она только и делала, что жаловалась на мужа, говоря, что после замужества из ее жизни пропала романтика.
All she did was complain about her husband, saying, now that she was married, there's no romance in her life.
Возможно, что Мендоза, это ее фамилия после замужества.
Maybe Mendoza's her married name.
Я так счастлива, что после замужества вошла в эту семью.
I'm just so glad that I married into this family.
Её мать была чечёточницей, но оставила танцы после замужества.
Her mother had been a tap dancer, but gave it up when she married.
Показать ещё примеры для «married»...
advertisement

после замужестваafter i got married

После замужества.
After I got married.
Но после замужества я ушла из агентства, потому что хотела быть просто мамой.
But after I got married, I left the agency because I wanted to be a mother.
Твоя сестра набрала несколько фунтов после замужества, а ведь муж по-прежнему ее любит.
Your sister put on pounds after she got married Her husband still loves her
После замужества она слегка изменилась.
When she got married, she did change a bit.
Научись готовить сейчас. После замужества тебе будет не до этого.
If not, you'll have a hard time when you get married.
Показать ещё примеры для «after i got married»...