последняя работа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последняя работа»

последняя работаlast job

Его уволили с последней работы.
His last job, they fired him.
Это была моя последняя работа.
That was my last job.
Последняя работа?
Last job?
Жаль слышать о твоей последней работе.
Sorry to hear about your last job.
Я спрашивала о вашей последней работе?
I meant, where was your last job?
Показать ещё примеры для «last job»...
advertisement

последняя работаlatest work

Да, пожалуйста, Реджи, расскажите о своей последней работе.
Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work.
Господа, я хочу рассказать Вам о нашей последней работе.
Gentlemen, I want to tell you of our latest work.
Шарлотта нанесла визит Невиллу Моргану... чтобы взглянуть... на его последние работы.
Charlotte arrived at the secluded Connecticut home... of the painter Neville Morgan... in an attempt to secure his latest work.
Ваша последняя работа.
Your latest work.
Мы все с нетерпением ждём чтений её последней работы.
We are all looking forward to hearing her latest work.
Показать ещё примеры для «latest work»...
advertisement

последняя работаlast

Ее последняя работа.
Her last picture.
Последняя работа Леонардо для герцога.
Leonardo da Vinci's last commission for the Duke of Milan.
На моей последней работе лакеи ждали, пока все не уйдут спать.
In my last place, the footmen stayed 'til they went to bed.
Мы еще последнюю работу не закончили.
We're not quite finished with the last one.
Одна из последних работ в частной коллекции и, безусловно, лучшая.
One of the last in private hands, and unquestionably, the best.
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement

последняя работаlast work

Гельдерлин... его последняя работа.
Hölderlin...his last work.
Мы видим тут последнюю работу Винсента ван Гога, который покончил с собой всего в 37.
We have here the last work of Vincent Van Gogh, who committed suicide at only 37.
Мою последнюю работу опубликовали в великом журнале
My last work was in a great art journal.
«и я хочу,чтобы эта книга была последней работой в моей жизни»
«and I want this book to be my life's last work.»
Хотела бы, но в Лэнгли были так впечатлены твоей последней работой с нашим захватом, что они сделали тебя своим «иди и схвати плохого парня»-специалистом.
I'd like to, but Langley was so impressed with your work in our last extraction, they've made you their go-to bad-guy grabber.