посланец — перевод на английский
Варианты перевода слова «посланец»
посланец — messenger
Посланец, что приходил — это мой брат.
The messenger who came was my brother.
Так сказал посланец клана Айдзу.
That's what the Aizu Clan messenger said.
У посланца Логара — высшая власть.
The messenger of Logar has supreme authority.
Я всего лишь посланец.
I am only a messenger.
Я посланец.
I'm a messenger.
Показать ещё примеры для «messenger»...
посланец — emissary
— Как мой посланец к Саладину?
— As my emissary to Saladin?
Посланец красноречивее письма, которое к тому же может потеряться.
An emissary is more eloquent than letters and reports that get lost.
Они отправили посланца.
They're sending an emissary.
На следующий, восьмой год эры Тэнмэй (1788), в феврале месяце... прибыли посланцы из Китая.
The next year, the Eighth Year of Tenmei Era (1788), February... An emissary from Qin visited.
При высоком разрешении Я представляю себе посланцев с Земли, все сходства с лицом исчезают. представителей разных народов, которые ходят по древней речной долине на Марсе и пытаются понять, как такой похожий на Землю мир был ввергнут в постоянный ледниковый период, и ищут признаки древней жизни на берегах рек.
I imagine the emissaries from Earth citizens of many nations wandering down an ancient river valley on Mars trying to understand how a quite Earth-like world was converted into a permanent ice age and looking for signs of ancient life along the river banks.
Показать ещё примеры для «emissary»...
посланец — those agents of
Смерть придёт к посланцам дьявола.
Death will come to those agents of the devil.
Смерть посетит армию греха и смерть придёт к посланцам дьявола!
Death will visit the armies of evil and death will come to those agents of the devil!
Этим вы и занимались вчера вечером в переулке после выступления — несли смерть посланцам дьявола?
And is that what you were doing in the alleyway last night after the show — bringing death to the agents of the devil?
посланец — legate
Тень нельзя схватить руками, как посланец не может отказаться от своего призвания.
The Shadow cannot be embraced, and then cast aside. A Legate can not turn from his call.
О пропавшем посланце так и не появилось известий?
— But sill no word... of the Legate gone missing in the borderlands?
Здесь нет символа того, что ты посланец.
This is no Legate symbol. Explain!
Посланец претендует на владение им.
A Legate still claims dominion here...
Посланец.
A Legate...
Показать ещё примеры для «legate»...
посланец — envoy
Я Ульрик, посланец епископа.
I Ulric, bishop of the envoy.
Это знак епископского посланца.
Only the envoy of the Bishop bears this character.
Хвала Всевышнему, стрела японского посланца вовремя настигла злоумышленника.
Thanks to the arrow shot by foreign country's envoy, it killed him on the spot.
— Вы посланец?
— You're the envoy?
А посланцев мира.
A peace envoy.