послал человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «послал человека»

послал человекаsent a man

Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Я послал человека разведать.
I sent a man to explore.
Я почувствовал опасность и послал человека убить его.
I fear danger, and have sent a man to kill him.
— Я дочь семьи вождей.. которая зародилась ещё на острове Авайки... там где находяться наши предки... Первые, что услышали как земля гудит и послали человека.
And i come from a long line of chiefs, stretching all the way back to hawaiiki... where our ancient ones are... the ones that first heard the land crying and sent a man.
Я послал человека за веревкой.
I sent a man for rope.
Показать ещё примеры для «sent a man»...
advertisement

послал человекаsend people

Мы можем рискнуть и послать людей на планету?
What about us? Can we afford to send people down to the planet surface?
Иди к мистеру Псу, скажи чтоб он послал людей...
Get on to Mr. Dog, tell them to send people...
Ты послал людей посмотреть дом?
Did you send people to see the house? .
Я бы послал людей разыскать их, а затем убил бы тебя.
I'd send people in to find it, then kill you.
Пошли людей забрать его.
Send some people to pick him up.
Показать ещё примеры для «send people»...
advertisement

послал человекаsend

Украинцы пошли еще дальше, и послали людей в Штаты, чтобы собрать на это деньги.
The Ukrainians have even gone so far as to send dedicated fund-raisers to the United States.
Нет, но они послали человека туда, где прячется Броссар.
No, but they'll send him where Brossard is hiding.
Вы должны послать людей на место преступления, правильно?
— No. You're going to send officers to his place, though, right?
Саттон послала людей, чтобы убить тебя.
Sutton sent a death squad after you.
Вместо того чтобы послать людей на разборки, он выследил каждого и прикончил перочинным ножом.
Instead of sending out his posse to do a drive by, he tracked them each down and bled them out with a buck knife.
Показать ещё примеры для «send»...
advertisement

послал человекаwe have people

Скиннер мог послать людей, чтобы проверить обстановку.
Skinner may have people here casing out the place.
Ребекка, я послал людей узнать это и Клаус дал мне шанс
Rebekah, I got people to look out for... and Klaus is offering me a chance to do that.
Вы удивитесь, на что пойдут люди, которым вы доверяете, если окажутся в ситуации, где, как им кажется, у них нет выбора.
You'd be surprised what people you trust would do when someone puts them in a position where they think they don't have a choice.
Что, чёрт возьми, мне сделать, чтобы в аэропорты послали людей?
Well, what the heck do I have to do to get people at the airport?
позволившая млекопитающим развиться во что-то большее, чем грызуны. Появились приматы, а от приматов пошли люди.
Well this opened up an ecological niche, that allowed our mammal ancestors to evolve to something more ambitious than a rodent and out comes the primates and among the primates we have people.