поселилась в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поселилась в»

поселилась вsettled in

Наши враги знают, что мы поселились в этом месте.
Our enemies know we have settled in this place.
Мы немедленно уехали и поселились в Ницце.
We left immediately and settled in Nice.
Ты поселился в Малайзии?
Have you settled in malaysia?
Он поселился в Бостоне 8 лет назад, опекун — Луиза Джонс.
He settled in Boston 8 years ago, adoptive guardian Louise Jones.
Со временем мы поселились в Луизиане.
Eventually, we settled in Louisiana.
Показать ещё примеры для «settled in»...
advertisement

поселилась вmoved into

Просто на время поселился в доме родителей.
No, not really. In fact, I moved into my parents house.
Позже мы поселились в гостинице.
Later, we moved into a hotel.
Новая пара поселилась в доме на углу, и когда я встретила супругу во время занятий спортивной ходьбой, мы внезапно нашли общий язык.
A new couple moved into the house on the corner, and I met the wife while I was power walking, and we really hit it off.
Как будто свинья поселилась в моем доме.
It's like a pig moved into my house.
И тогда сэр Чини-Латай поселился в огромном ботинке, заработал грибок по всему лицу и нырнул в ров...
So, Sir Fix-A-Lot moved into a giant shoe, got a bad case of athlete's face, dove into a moat...
Показать ещё примеры для «moved into»...
advertisement

поселилась вliving in

Думаешь, хозяева против, что мы поселились в их доме?
Do you think the people that own this house mind us living in it?
Хотел бы я стать маленькой мышкой и поселиться в вашем сырном подвале!
I wish I was a little... a little mouse living in your cheese cave.
Ты что, поселилась в шкафчике?
Two days in a row? Are you living in that locker?
Они поселились в нашей комнате!
They're living in our room!
Ты поселилась в его квартире, живешь его жизнью.
You're living in his place, you took over his life.
Показать ещё примеры для «living in»...
advertisement

поселилась вchecked into

Приехав, он поселился в этой гостинице.
When he got here, he checked into this hotel.
Итак, Майкл с сыном поселились в том же отеле, куда прибыли его братья.
And so, as Michael and his son... checked into the hotel, his brothers arrived.
Она поселилась в афинском отеле.
She checked into the athenian.
Спорить было бесполезно, поэтому я дала ему отвезти меня в отдел, потом отпросилась в уборную, сбежала через окно и поселилась в другом отеле.
There was no point in arguing, so, after he brought me back to his office, I went to the bathroom, climbed out the window and checked into a new hotel.
Она поселилась в «Гиперионе» в 52-ом, и с тех пор о ней никто не слышал.
She checked into the Hyperion in '52 and was never heard from again.
Показать ещё примеры для «checked into»...

поселилась вstay in

Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
AND STAY IN THAT SUNNY LITTLE ROOM WHERE ALL MY THINGS WILL FIT JUST PERFECT AS THE FAMOUS FRIEDA SAYS.
Можешь поселиться в комнате Дейзи, там есть гирлянда.
Hey, you could stay in Daisy's room, it's got fairy lights.
Вообще, можешь поселиться в старой комнате Калеба.
In fact, you can stay in Caleb's old room.
Я думал, он поселился в отеле.
— Oh. I thought... I thought he was staying at a hotel.
— Я слышал, вы поселились в «Лонг Мэдоуз»?
I gather you're staying at Long Meadows.
Показать ещё примеры для «stay in»...

поселилась вtook up residence in

Дилан практически поселился в моей палате.
Dylan practically took up residence in my hospital room.
Странно тогда, что он недавно поселился в вашей лодке.
Strange, then, that he recently took up residence in your boat.
А пока, ты и я пойдем выслеживать социопата который поселился в теле моего брата и затем Валери вернет его душу на место....в...
Meanwhile, you and I will go hunt down the sociopath that has taken residence in my brother, and then Valerie will jam his real soul back... in...
В 2001 году Стаффордширский терьер по имени Раффлс поселилась в кампусе Гриндейла.
In 2001, a Staffordshire terrier mix named Ruffles took up residence on Greendale's campus.
Мы поселились в доме рядом с фермой за городом.
We've taken up residence at a farm house just outside of town.
Показать ещё примеры для «took up residence in»...

поселилась вgo to a

За мысли, которые поселятся в моей голове.
"the thoughts I'm going to be thinking.
Почему бы тогда демону не поселиться в тебе?
Why don't you have the demon go into you then?
Я собрался поселиться в гостинице.
I was just about to go to a hotel, man.
Я просто подумала, знаешь, что ты поселился в городе, и всё такое... и просто понял, что ты не...
I was just thinking, you know, that you went up to the city and all and you just found out that you don't...
Почему бы вам не поселиться в отеле?
Why don't you go to a hotel?