поручиться за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поручиться за»

поручиться заvouch for

Вы можете поручиться за этих людей, капитан?
Could you vouch for those three men, captain?
Я не могу поручиться за свой характер.
My temper I cannot vouch for.
— Если ты поручишься за Ричи Гацо...
— If you vouch for Richie Gazzo...
Я могу поручиться за своего коллегу, мистер Блайт...
I can vouch for my young colleague Mr. Blythe.
Могу поручиться за это, сэр.
I can vouch for that, sir.
Показать ещё примеры для «vouch for»...
advertisement

поручиться заbailed

Думаю, кто-то поручился за меня в последнюю минуту.
I guess somebody bailed last minute.
Двадцать лет назад, когда корпорации поручились за наши расточительные власти, нам это выдали за спасение...
Twenty years ago when the corporations bailed out our failed governments, they sold it to us as salvation...
Но потом я предложила ему приехать в Бостон и встретиться с моими родителями, прежде чем они уедут на год, и он поручился за это.
But then, I invited him to come up to Boston to meet my parents, before they leave for a year, and he bailed on that.
Поручился за тебя.
Bailed your ass out.
Дэвид поручился за меня, помог вступить в программу или типа того.
David would bail me out, help me get into a program or whatever.
Показать ещё примеры для «bailed»...
advertisement
Поэтому ты поручишься за него, приняв во внимание его работу в Пирсон-Спектер.
Which is why you're gonna sponsor him based on his years of work at Pearson Specter.
Да, Преподобный Мэсси поручился за нас в Святой Миссии.
Yes, Reverend Massey sponsored us of Sacred Mission.
— Мертвый не может поручиться за живого.
A dead man can't sponsor a live one.
Я поручился за него на его первом посещении общества 9 лет назад, и я продержался с ним до сих пор.
I sponsored him his first meeting nine years ago, and I've been hanging in there with him ever since.
Она должна поручиться за вас.
She needs to sponsor you.
Показать ещё примеры для «sponsor»...