пора сделать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора сделать»

пора сделатьit's time to

Суть в том, что пришла пора сделать что-то, от чего я буду счастлив.
The point is, it's time to do what makes me happy.
Пора сделать то, что должно быть сделано.
It's time to do what must be done.
Так что, думаю, пора сделать по-взрослому и найти кого-нибудь, кто бросит ее за меня.
So I guess it's time to do the mature thing and have someone else dump her for me.
Пора сделать то, чего она хочет.
It's time to do what she wants.
Пора сделать лучше.
It's time to do better.
Показать ещё примеры для «it's time to»...
advertisement

пора сделатьtime for

Пора сделать это.
The time to do it is now.
Пора сделать кое-что еще.
Time to do one more thing.
Пора сделать то, чего я как директор никогда не делал:
Time to do what I've never done as principal:
Голубая команда, пора сделать что-то, что у вас сегодня не получилось.
Blue team, time to do something that you couldn't do tonight.
Соберитесь все вместе! Пора сделать общее фото!
Time for one more group photo!
Показать ещё примеры для «time for»...
advertisement

пора сделатьit's time to make

— Я имею в виду, мне пора сделать круг.
— I mean it's time to make my round.
Мне пора сделать свой ход.
I've been a chump, it's time to make my move.
А теперь пора сделать тебя моим, детка
Now it's time to make you my baby
Пора сделать остановку, которую я просил.
It's time to make the stop I requested.
Вам пора сделать что-то толковое.
It's time to make yourselves useful.
Показать ещё примеры для «it's time to make»...
advertisement

пора сделатьtime to make

Пора сделать выбор, Катя.
Time to make a choice, Katia.
Пора сделать выбор, Ваше Высочество.
Time to make a choice, Your Majesty.
Пора сделать звонок
Time to make the call.
Возможно, пора сделать тебя нашим банковским представителем.
Perhaps it is time to make you... a signatory on our bank accounts.
Она убедила тебя, что пора сделать свой ход?
She convinced you it was time to make your move, didn't she?