пора нанести — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пора нанести»
пора нанести — time to pay
Пожалуй, уже было пора нанести им визит.
Maybe it was time to pay them a visit.
Пора нанести им визит.
Time to pay a visit.
Пора нанести ей визит.
Time to pay her a visit.
Пора нанести визит этому мяснику.
It is time to pay the butcher a visit.
advertisement
пора нанести — it's time to
Ну что, бойцы, пора нанести ответный удар.
All right, troops, it's time to push back.
Пора нанести ответный удар и покончить с этим.
It's time to strike back, and it's time to end this.
— Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит.
— I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit.
По-моему, пора нанести Сандерсу визит.
I think it's time we paid Sanders a visit.
advertisement
пора нанести — it's time to pay
Думаю, пора нанести мистеру Хейзу дружеский визит.
I think it's time we pay Mr. Hayes a friendly visit.
— Ну, пора нанести ему ответный визит.
Well, it's time to pay him a visit.
advertisement
пора нанести — другие примеры
Думаю, пора нанести ущерб Украине.
I think it's time to put the hurt on the Ukraine.
А теперь пора нанести им решающий удар.
— Now it's time to deliver the death blow.
Думаю, пора нанести ответный удар.
I think we hit back with a countersuit.
Ну ладно, пора нанести максимумы и минимумы на график.
All right, it's time to get the high points and low points graph out.
Колун, пора нанести визит линкору.
Ax, time for us to make a run for the battleship.
Показать ещё примеры...