пора в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пора в»
пора в — time for
Пора в кроватку!
Time for beddy-byes!
Пора в постель.
Time for bed.
Пора в постель.
Frasier. Hmm? Time for bed.
Пора в кроватку, тренер.
Time for beddy-bye, Coach.
— Пора в постель.
— Time for bed.
Показать ещё примеры для «time for»...
advertisement
пора в — still in
Ваш последний микрофильм до сих пор в Вене.
Your latest microfilm is still in Vienna.
Почему вы до сих пор в таком положении?
Why are you still in that position?
Мои друзья до сих пор в тюрьме.
Listen, my friends are still in jail.
Милая, я думал ты до сих пор в Брюсселе.
Darling, I thought you were still in Brussel.
Как видишь — до сих пор в чертовой Ла-Ландии.
As you can see, still in bloody La-La Land!
Показать ещё примеры для «still in»...
advertisement
пора в — have to go to
— Конечно, мне пора в заведение.
— Sure, I have to go to my joint!
Мне пора в постель?
I have to go to bed now.
Не могу, мне пора в заведение.
— No I can't — have to go to my joint!
Давай, Куки, пора в кроватку.
Come along, Cookie. You have to go to bed.
Мне пора в школу пока.
I have to go to school.
Показать ещё примеры для «have to go to»...
advertisement
пора в — be getting to
Поскольку они такие прекрасные и без недостатков, они собираются,скажем, с чьей-то женой, и они заставляют её полагать, что её мужу пора в резиновую комнату (для буйных) с охраной для подбородка.
Because they are so perfect and without flaw, they get together with, say, somebody's wife, and they make her believe that her husband belongs in a rubber room with a chin guard.
«Пора в шкоду, придурки!» — кричал он нам по утрам.
«Get up, you little bastards!» It'd say that to wake us up.
Тебе пора в кровать.
Get into your bed now.
А мне пора в эфир.
Now I've got a show to do.
Ладно, мне пора в машину и полный вперед.
I'm gonna get in my cab and boogie.
Показать ещё примеры для «be getting to»...