still in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «still in»

«Still in» на русский язык можно перевести как «все еще в» или «по-прежнему в».

Варианты перевода словосочетания «still in»

still inвсё ещё в

Your mother is still in this body!
Твоя мать все еще в этом теле!
— The water still in the tub?
— Вода все еще в бочке?
But her car is still in the garage.
Но ее машина все еще в гараже.
No... still in the laboratory.
— Нет. — Он все еще в лаборатории.
Am I still in quarantine?
Я всё ещё в карантине?
Показать ещё примеры для «всё ещё в»...
advertisement

still inпо-прежнему в

No. she is still in the air, in the water that you drink.
Нет, она по-прежнему в воздухе, в воде, что мы пьём.
The man is still in his offices.
Человек по-прежнему в своём офисе. Прекрасно!
Central command reports prisoners still in shaft.
Центральное управление докладывает, пленники по-прежнему в шахте.
Still in the food business?
По-прежнему в бакалее?
We are still in business.
Мы по-прежнему в деле.
Показать ещё примеры для «по-прежнему в»...
advertisement

still inдо сих пор в

It must be still in the carriage.
Он наверное до сих пор в карете.
All the old associations are still in the ship.
Посмотри, Ян, все старые ассоциации до сих пор в корабле.
Your latest microfilm is still in Vienna.
Ваш последний микрофильм до сих пор в Вене.
Why are you still in that position?
Почему вы до сих пор в таком положении?
Listen, my friends are still in jail.
Мои друзья до сих пор в тюрьме.
Показать ещё примеры для «до сих пор в»...
advertisement

still inещё там

— Is he still in there?
— Он все еще там?
Hey, are you still in there?
Эй, ты еще там?
Holliday is still in there!
Холлидей еще там!
Is it still in there?
Он все еще там?
Keller is still in there.
Келлер все еще там!
Показать ещё примеры для «ещё там»...

still inещё находятся в

It seems Sorensen opened the door with his own key... which is still in the keyhole.
Кажется, Соренсен открыл дверь своим ключом... Который всё ещё находится в замочной скважине.
It's still in the experimental stage, but if it works, it will restore virtually all your mobility and without the need for artificial implants.
Он все еще находится в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически всю Вашу подвижность, и безо всякой необходимости каких-либо искусственных имплантатов.
I was still in sight of the Nishinomlya lighthouse, and it was really starting to get on my nerves.
Я все еще находился в поле зрения маяка Нисиномия, и это начинало меня доставать.
Even by nightfall, I was still in the middle of Osaka Bay.
Когда наступила ночь, я все ещё находился в середине Осакского залива.
The two children are still in police custody, with no further word from Rome regarding them.
Небо чистое и звездное. В эти минуты дети еще находятся в полицейском управлении. И никаких распоряжений из Рима еще не получено.
Показать ещё примеры для «ещё находятся в»...

still inвсё ещё влюблена в

Are you still in love with this play-boy?
Всё ещё влюблена в этого плейбоя?
She's still in Love. What do you expect?
Она всё ещё влюблена в тебя.
I'm still in love with you.
Я все еще влюблена в тебя.
Still in love?
Ещё влюблена?
It's just that he's obviously still in love with this Rachel girl.
Просто очевидно, что он все еще влюблен в эту Рейчел.
Показать ещё примеры для «всё ещё влюблена в»...

still inостался в

He was still in the boat.
Он остался в шлюпке.
It's still in Grodno.
Он остался в Гродно.
It turns out those lesions in the victim's neck contained skin cells that didn't belong to Felicity or Duncan, but funnily enough, matched exactly to some still in Jonathan's shoulders after your fingers had been digging into him yesterday afternoon.
Выяснилось, что в тех отметинах на шее убитой остались клетки кожи, не принадлежавшие ни Фелисити, ни Данкану, но, как это ни странно, полностью совпавшие с теми, которые остались на спине Джонатана после того, как вы прощупали его вчера днём.
I believe they're still in the U.S., but beyond that, I don't know.
Я пологаю, что они остались в США, кроме этого, нам ничего не известно.
The rabbit is still in one piece, and both you and your daddy were Year of the Rabbit.
Кролик остался цел, а ты и твой отец — оба родились в год кролика.
Показать ещё примеры для «остался в»...

still inвсё ещё здесь

But the present is still in here!
Но и настоящее все еще здесь!
You think she's still in this place?
Ты думаешь, что она все еще здесь?
— And I'm told he's still in there.
-...а мне сказали, что он всё ещё здесь.
My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house.
Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь.
She's still in there, isn't she?
Она же ещё здесь, не так ли?
Показать ещё примеры для «всё ещё здесь»...

still inещё учится

Your little sister is still young, though, still in school.
Она еще учится.
He's 20 years old, still in college and it's best if I raise this baby by myself.
Ему 20 лет, он ещё учится и для всех будет лучше, если я буду растить этого ребёнка сама.
— I'm still in training.
— Я все еще учусь.
She's still in elementary school.
Она всё ещё учится в начальной школе.
I'm still in training at the academy.
Я все еще учусь в академии.
Показать ещё примеры для «ещё учится»...

still inостаются на своём

"While still in my bed... my thoughts turn to you... my immortal beloved.
"Пока я остаюсь в моей постели... Мои мысли обращены к тебе. Моя вечно любимая...
"While still in my bed... my thoughts turn to you... my immortal beloved.
"Пока я оставался в моей постели... Мои мысли обращались к тебе... Моя вечно любимая...
You were still in the lead position?
Вы оставались в позиции ведущего звена?
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
I put his boots and clothes ready every night, but they are there still in the morning.
Каждый день я готовлю его ботинки и одежду, а утром они остаются на своем месте.