порадуйте меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «порадуйте меня»
порадуйте меня — please me
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Poor Julian. He thought this would please me.
Тогда порадуйте меня.
Then please me.
Чтобы порадовать меня?
Just to please me?
Чтобы порадовать меня.
TO PLEASE ME.
Я признаю что дискомфорт, причиненный вами некоторым моим коллегам, порадовал меня.
I will admit the discomfort you've given some of my colleague pleases me.
advertisement
порадуйте меня — make me happy
Я хочу, чтобы ты поговорил со мной, и я хочу, чтобы ты порадовал меня.
I want you to talk to me and I want you to make me happy.
Порадовать меня?
— Make me happy?
Порадуй меня.
Make me happy.
Он никогда бы не рискнул сделать из себя дурака для того, чтобы порадовать меня.
He would never risk making a fool out of himself to make me happy.
Ну порадуй меня!
Make me happy!
advertisement
порадуйте меня — indulge me
Давай, порадуй меня.
— Come, indulge me.
Порадуй меня.
Indulge me.
Порадуйте меня.
Indulge me.
Ну же, порадуй меня.
Oh, come on, indulge me.
Да ладно тебе, порадуй меня.
Oh, come on, indulge me.
advertisement
порадуйте меня — make my day
Порадуй меня.
Make my day.
Порадуйте меня.
Make my day.
Давай же, порадуй меня.
Go ahead, make my day.
В ход пойдут дубинки, сверкнут полицейские значки, и, если вы думаете, что я шучу, валяйте, порадуйте меня.
The batons will come out and the badge numbers will come off and if you think I'm joking, go ahead, make my day.
Вы одновременно порадовали меня и огорчили его.
You simultaneously made my day and ruined his.