порадоваться — перевод на английский
Варианты перевода слова «порадоваться»
порадоваться — be happy
Порадуйся за меня, она сама помогает мне создать уникальное произведение искусства.
Be happy for me, she's helping me make a unique work of art.
Порадуйся за меня!
Be happy for me!
Но я знаю, что ты порадуешься за меня.
But I know you'll be happy for me.
Я бы даже порадовался если бы не играл черными.
And, actually, I'd be happy to hear that, except I'm playing black.
Давайте порадуемся за Хейзл.
Let us be happy for Hazel.
Показать ещё примеры для «be happy»...
порадоваться — enjoy
Жаль, что Лаз не может с нами порадоваться.
It's a shame Luz wasn't here to enjoy it.
Он порадуется общению с друзьями, и потом ни в чём тебе не откажет.
He'll enjoy having his friends around him on that night... -and he won't refuse anything you ask.
Поэтому давайте сегодня просто порадуемся этому воскресенью.
So let's go outside and enjoy this Sunday for a change.
А если Ваша жизнь интересная и захватывающая, в любом случае порадуйтесь что отвлеклись от икры, и взглянули на нечто тривиальное.
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.
Может, попытаешься расслабиться и порадоваться?
Would you just try to relax and just enjoy yourself?
Показать ещё примеры для «enjoy»...
порадоваться — be glad
Черри порадуется, что бизнес процветает.
Cherry'll be glad to get the extra business.
Можно порадоваться, что Вы пока ещё не в этом ужасном гробу!
You could be glad you don't need this horrid old coffin!
Давай..давай просто забудем о том, что ты немного опоздала на вечеринку, но порадуемся, что ты вообще пришла.
Let's forget that you're late to the party and be glad that you did come.
Вы не можете порадоваться, что я Вас прощаю?
You cannot be glad that I forgive you?
Прошу вас, порадуйтесь за меня. Я всегда буду рада за вас.
Please be glad for me, as I will always be for you.
Показать ещё примеры для «be glad»...
порадоваться — excited
Я хочу, чтобы вы порадовались за нас.
I just want you to be excited and thrilled about it.
Ничего с тобой не случится, если ты позволишь себе порадоваться.
You know, it wouldn't kill you to let yourself get excited.
— Порадуйся немного.
— A little bit. Just a little excited.
Вам стоило бы порадоваться.
You should be more excited.
Я бы хотел за тебя порадоваться, но я уже 2 недели сплю под твоими бумагами, так что вообрази, что я рад, но очень устал.
I wanna be interested and excited but it's been two weeks of me sleeping under paperwork. So pretend this is me interested because I'm very tired.
Показать ещё примеры для «excited»...
порадоваться — just be happy
Давай порадуемся тому, что ей не нужно новое сердце.
Let's just be happy she doesn't need a new heart.
Почему нельзя за меня порадоваться? Иди, расскажи про погоду. О, Господи.
Why can't you just be happy for me, and go say the weather or something.
Неужели трудно порадоваться за меня?
You cannot just be happy for me, can you?
Ты можешь порадоваться за меня хоть пять минут?
Can't you just be happy for me for five minutes?
Почему не можешь порадоваться и сказать спасибо?
Why can't you just be happy and say thank you?
Показать ещё примеры для «just be happy»...
порадоваться — be pleased
— Я думала, ты порадуешься.
— I thought you'd be pleased.
Почему ты не можешь просто за меня порадоваться?
Why can't you be pleased for me?
Ты не можешь просто порадоваться?
Can't you just be pleased?
Думали, они порадуются за нас.
We thought they'd be pleased for us.
Надеюсь, что ты бы порадовалась за меня.
I hope you would be pleased for me.
Показать ещё примеры для «be pleased»...
порадоваться — celebrate
Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship.
Я просто хотел немного порадоваться.
So I just wanted to celebrate just a little.
Слушай, почему бы тебе не порадоваться своей свободе с твоими собственными друзьями?
Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends?
Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции...
But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station...
Поэтому, когда что-то хорошее приходит в твою жизнь, ты должна остановиться и порадоваться этому.
So, when something good comes along, you gotta stop and celebrate it.
Показать ещё примеры для «celebrate»...
порадоваться — feel good
Он приходит порадоваться за нас.
But he likes to watch us eat. It makes him feel good.
Дай нам минуту порадоваться, а?
Give us a minute to feel good about this, huh?
Время посмотреть и порадоваться за себя."
«Time to look and feel good about myself.»
Чёрт возьми, трудно дать команде порадоваться?
Can't you let the goddamn squad feel good about that?
порадоваться — cheer
И флажки, чтобы он порадовался.
Lots of flags to cheer him up.
Порадуйся, скоро ты ее увидишь.
Cheer up, you'll be seeing her soon.
Давайте порадуемся за них!
Let's cheer for them!
Некоторые даже порадовались.
Some even cheered.