попытаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «попытаться»

«Попытаться» на английский язык переводится как «to try» или «to attempt».

Варианты перевода слова «попытаться»

попытатьсяtry

Помнишь? Если мы можем его спасти, нужно попытаться.
If we can save him, we should try.
Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо?
Does anyone want to try not being completely predictable?
Попытайся увидеться с отцом по пути.
Try to see your father on the way.
— Латур. Ты должен попытаться взять верх.
You should try to win him over.
Всё, что он захочет, но Мелли, попытайся.
Whatever he wants, but... oh, Melly, do try.
Показать ещё примеры для «try»...
advertisement

попытатьсяattempt to

Он попытался помочь вам, но власти не дали.
His attempt to help you was overruled.
Однако, если кто-то из вас попытаются туда войти, будет беда.
However, should any of you attempt to enter, there would be trouble.
Они попытались бы осуществить свои планы но, где, когда и зачем?
They would attempt to fullfill their plans, but, where, when, and why?
Мы со Споком вернемся в прошлое и попытаемся исправить то, что изменил Маккой.
Spock and I will go back into time ourselves and attempt to set right whatever it was that McCoy changed.
Я могу попытаться.
I shall attempt to do so.
Показать ещё примеры для «attempt to»...
advertisement

попытатьсяgoing to try

Думаю, какой-то динго попытается убить Джинджер.
I think some dingo is going to try to kill Ginger.
И вот он попытается снова разорвать сталь Силой лишь своих могучих рук.
The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... only using the power of his mighty arms.
Мы попытаемся.
We're going to try.
Во всяком случае, я попытаюсь.
Anyway, I'm going to try.
— Я всё-таки попытаюсь его догнать.
— 9. Well I'm still going to try to catch up.
Показать ещё примеры для «going to try»...
advertisement

попытатьсяgo

— Да ладно, попытайтесь.
— Go on, have a go.
Ну, ты мог бы, по крайней мере, попытаться.
Well, you might at least have a go.
Попытайтесь.
Go on, have a go.
Попытаться понять его...
Go slow.
Нужно попытаться, пока оно под плотом.
You've gotta go while it's under the raft.
Показать ещё примеры для «go»...

попытатьсяi'll try

Попытаюсь.
I'll try.
Попытаюсь, мисс Мэри.
I'll try, Miss Mary.
Попытаюсь прожить сам.
I'll try to manage on my own.
Попытаюсь еще раз.
I'll try them once more.
Попытаюсь...
I'll try...
Показать ещё примеры для «i'll try»...

попытатьсяmake

— Представь себе, 30 миль мы проехали вместе в его машине, и он даже не попытался меня обнять.
Imagine it. For 30 miles we ride together in his car and never once did he so much as make a pass at me.
Мы попросили приехать мсье Бувре, чтобы попытаться найти решение проблемы.
We asked Mr Bouvreuil to come, so you can make an agreement together.
Просто покажет нос, попытается выдвинуться — его пристрелят при попытке.
This ? soup his head off, make him run ? killed for trying ?
Почему бы не попытаться завершить всё миром, прежде чем ты уйдёшь, а?
Why not make amends before you leave, huh?
Я возьму это и попытаюсь прорваться.
I'll take this and make a break for it.
Показать ещё примеры для «make»...

попытатьсяtry to make

Попытайся ей объяснить.
Try to make her understand.
Я думал, мы договорились, что ты попытаешься...
I thought we had agreed that you would try to make...
Просто попытайся достать до мяча.
Just try to make contact.
А потом я попытаюсь это объяснить вам.
Then I'll try to make some sense of it for you.
Я только что говорил твоей жене, что она должна попытаться понять мужскую точку зрения на этот вопрос.
I was just telling your wife, trying to make her understand the male point of view on this matter.
Показать ещё примеры для «try to make»...

попытатьсяchance

В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
Ну, дайте нам попытаться.
Well, give us a chance.
Так что тебе стоит попытаться.
So you might as well take a chance.
Наверняка, Молли меня презирает, но я должен попытаться.
I dare say Molly despises me, but I must ask for a chance.
Нам надо воспользоваться этим шумом, чтобы попытаться вернуть товар.
You can't unload it like a handful of beans. That's why we have a chance to get it back.
Показать ещё примеры для «chance»...

попытатьсяjust try

— Давайте, попытайтесь...
— Come on, just try.
Так что попытайся сделать всё быстро.
So you know, just try to make it quick.
Попытайся объяснить полиции, что не ты убийца!
Just try saying to the police you weren't the murderer!
Попытайся взглянуть под этим углом на то, что сейчас увидишь.
Okay. Just try to use that for the next couple of minutes.
Попытайся заснуть.
Just try to sleep.
Показать ещё примеры для «just try»...

попытатьсяwe'll try

Попытаемся поднять ее с него.
We'll try lifting the stuff off of him.
В любом случае завтра попытаемся найти его.
We'll try to find him tomorrow anyway.
Попытаемся от них уйти.
We'll try to escape them.
Дадим ей несколько минут и затем попытаемся перевернуть ее на живот.
We'll give her a few minutes and then we'll try and roll her onto her chest.
Давай в любом случае попытаемся.
We'll try anyway.
Показать ещё примеры для «we'll try»...