попал в ловушку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попал в ловушку»
попал в ловушку — trapped
Мы попали в ловушку!
We are trapped!
Но прежде чем он узнает об этом, он думает, что зашёл слишком далеко и попал в ловушку.
And before he knows it, he finds himself in too deep and is trapped.
Ты... ты... ты чувствуешь что попал в ловушку.
You... you... you feel trapped.
Попала в ловушку.
Trapped.
Но он кричал и злился, и из-за него мы попали в ловушку, пока он обыскивал офис.
But he was yelling and mad, and he trapped us while he searched the office.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement
попал в ловушку — walking into a trap
Ваши мужья попадут в ловушку.
Your men are walking into a trap.
Артур может попасть в ловушку.
Arthur could be walking into a trap.
Она может попасть в ловушку.
She could be walking into a trap.
Думаю, тебе стоит знать, юный Скайуокер, что твои друзья попадут в ловушку.
I thought you should know, young Skywalker, that your friends are walking into a trap.
Все вы... попадете в ловушку.
All of you... are walking into a trap.
Показать ещё примеры для «walking into a trap»...
advertisement
попал в ловушку — fell into a trap
Моя шпионка попала в ловушку или перебежала на другую сторону?
Has my spy fallen into a trap or has she changed sides?
Ты попал в ловушку.
You've fallen into a trap.
И решили привести его на заклание. Но они сами попали в ловушку.
But they're the ones who have fallen into a trap.
Я попал в ловушку.
I fell into a trap.
Опять попала в ловушку?
You fell into a trap again?
Показать ещё примеры для «fell into a trap»...
advertisement
попал в ловушку — get trapped in
Хорошее местечко, чтобы попасть в ловушку.
Nice place to get trapped in.
Это может быть проблемой, если мы попадем в ловушку в коридоре.
That could be a problem if we get trapped in the corridor.
Понимаешь, ты ведь можешь попасть в ловушку из паутины этих пейджеров и телевизоров, и аудиоплееров, и CD-плееров, дискет и дисководов.
You know, you can really get trapped in that web of beepers and Zenith televisions and Walkmans and Discmans, floppy disks and zip drives.
Тут воздуха примерно на 13 часов как раз на тот случай, если кто-то попадет в ловушку в подвале.
There's up to 13 hours of air just in case somebody does get trapped in the vault.
Я просто говорю, что вы еще не готовы к сражению и если вы останетесь здесь, вы попадете в ловушку, и у вас не будет ни единого шанса выбраться.
All I'm saying is that you're not ready to fight yet and, if you stay here, you'll get trapped and stand no chance.
Показать ещё примеры для «get trapped in»...