пообщаться с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пообщаться с»

пообщаться сchat with

С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
Мне просто нужно пообщаться с напарницей.
I just need to chat with my partner.
Доктор Харрис попросил меня придти и пообщаться с вами перед операцией.
Dr. Harris has asked me to come and have a quick chat with you before your operation.
Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем.
I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there.
Мне бы хотелось немного пообщаться с ним.
I'd love to have a little chat with him.
Показать ещё примеры для «chat with»...
advertisement

пообщаться сtalk to

Если бы вы могли её уговорить пообщаться с нами ещё раз...
If you could persuade her to talk to us again...
Скотланд Ярд хочет пообщаться с доктором Фойли.
Scotland Yard want to talk to Dr Foley.
Мерейд, я просто хочу пообщаться с офицерами.
Maraid, I just want to talk to these officers.
Тебе стоит пообщаться с Уилсоном.
You should go talk to Wilson.
Всё равно надо проверить кабинет, пообщаться с сотрудниками...
We should still check out his office, talk to his co-workers.
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

пообщаться сhang out with

Он разрешил мне пообщаться с ними и меня стали уважать.
He let me hang out with them, and I earned their respect.
Серьёзно, Дикки, дай нам пообщаться с семьями.
Seriously, Dickie, let us just hang out with our families.
Моя подруга Мэги актриса, и она хочет пообщаться с детьми, потому что ей надо будет сыграть мать.
My friend Maggie, she is an actress and she wants to hang out with kids because she is going to be playing a mother, right?
Я хотела пообщаться с ним.
I wanted to hang out with him.
Я просто хочу пообщаться с друзьями.
I just want to hang out with my friends.
Показать ещё примеры для «hang out with»...
advertisement

пообщаться сmeet

Кто хочет пообщаться с героем?
Anybody want to meet a hero?
Он наконец-то решил, что хочет пообщаться с настоящим отцом.
He finally decided he wants to meet his real daddy.
Чтобы девочки могли пообщаться с Марком.
— So the girls can meet Mark.
— Мне пришла в голову безумная идея что ты каким-нибудь образом мог бы притвориться Дуберштейном и две минуты пообщаться с Майклом.
— Well, I had an insane idea that you could present yourself as Duberstein somehow and get... Just meet him for two minutes.
И он очень хотел бы пообщаться с вами.
He'd love to meet you.
Показать ещё примеры для «meet»...

пообщаться сspeak to

В таком случае, я бы посоветовал пообщаться с тем, кто их вам продал, и вернуть деньги.
Then I suggest you speak to whomever sold them to you and get your money back.
Я бы хотел пообщаться с Ролли.
I'd like to speak to rollie.
Почему бы тебе не пообщаться с ним?
Why don't you speak to him?
Тогда нам стоит пойти и пообщаться с ним.
We'd better go and speak to him, then.
Мы бы хотели пообщаться с большим Мелом.
We'd like to speak to Big Mel.
Показать ещё примеры для «speak to»...

пообщаться сcommunicate with

Корбет. Я здесь хочу пообщаться с душами умерших.
I wish to communicate with the restless spirits here.
Он висел три часа, его кожа тянулась, как ириска, в то время как он покинул свое тело, чтобы пообщаться с Великим Духом.
Three hours he dangled, skin stretched like salt water taffy, while he left his body to communicate with the Great Spirit.
Таким образом, когда Афхами хотел пообщаться с кем-либо, связанным с его шпионской работой, он подключал свой телефон в один из этих разъёмов... и шифратор помешал бы Артуру Уэсту или другой ищейке записать хотя бы слово из их разговора.
So, whenever Afkhami wanted to communicate with anyone related to his spy work, he'd plug his phone into one of these jacks... and the scrambler would have prevented Arthur West or any snoop from making out a single word of their conversations.
Вам с Оуэном это пойдет на пользу, пообщаться с нейтральной третьей стороной.
That'll be a great way for you and Owen to, you know, communicate with a neutral third party.
Это сказано за нас двоих. Агент Миллер, человек с виду очевидно открытый для возможности, который хотел бы пообщаться с мертвым, или почти мертвым,
Agent Miller, a man with a mind obviously open to possibility would like to communicate with the dead, or the near-dead,
Показать ещё примеры для «communicate with»...

пообщаться сspending some time with

— Тогда вам нужно пообщаться с моим сыном...
— Then you should spend some time with my son...
Сказала, что она его настоящая мама и что хочет пообщаться с ним.
Said that she was his real mother and that she wanted to spend some time with him.
Знаете, тут все хотели пообщаться с генералом.
You know, everybody was looking forward to spending some time with the general.
Думаю, тебе будет полезно пообщаться с сестрой.
— Not at all. I think it's really good for you, spending some time with your sister.
Было очень приятно пообщаться с вами, мисс Пейдж.
It was so nice spending time with you, Ms. Paige.
Показать ещё примеры для «spending some time with»...

пообщаться сcontact with

Одно хорошо в такой публичной жизни, что твоим фанатам гораздо проще найти тебя и пообщаться с тобой.
One good thing about leading such a public life is it makes it much easier for your fans to find and contact you.
Однажды ходила на прием к гинекологу, чтобы просто пообщаться с живым человеком.
Once, I even dropped in on my OB/GYN just to get some human contact.
Что"Доктор Шац — жирный одинокий болван,который для того,чтобы пообщаться с человеческим существом женского пола подает одну и ту же жалобу о местах для парковки каждый месяц.
That "Dr. Schatz is a fat, lonely moron who, "in an effort to have contact with human female, "makes the same exact complaint
Если он попал на эту Фабрику намеренно, то подозреваю для того, чтобы пообщаться с тем, кто не может выбраться наружу.
If he went to this factory on purpose, I suspect it was to make contact with somebody he couldn't get to on the outside.
Особенно, когда ты уже успел пообщаться с плохими.
Especially when you make contact with the wrong human.
Показать ещё примеры для «contact with»...

пообщаться сto mingle

Ладно, мне надо немного пообщаться с посетителями, но никуда не уходите, хорошо?
Well, look, I should probably mingle for a bit, but don't go anywhere, do you hear me?
Ты здесь, чтобы пообщаться с нужными людьми.
look, you're here to mingle, okay?
Полиция кампуса, охранники... они всегда ловят момент, чтобы пообщаться с копами.
Campus cops, security guards... they always bust their humps to mingle with real police.
Я собираюсь... я собираюсь пройтись, пообщаться с некоторыми людьми
I'm gonna I'm gonna do a lap, just mingle with some folks.
Тебе давали пообщаться с родными.
You were pretty much allowed to mingle.
Показать ещё примеры для «to mingle»...

пообщаться сto see

Именно с того момента, как мы поехали пообщаться с Майклом Морганом.
Ever since we went to see Michael Morgan.
— Да, они хотят пообщаться с Райаном.
— Yeah. They're here to see Ryan.
Вообще-то я хотел пообщаться с вами.
I'm actually here to see you.
Можешь пойти пообщаться с отцом.
You can go see your old man now.
Твоему сыну полезно пообщаться с мужчинами.
Your son shouldn't just see women.
Показать ещё примеры для «to see»...