понаслышке — перевод на английский
Варианты перевода слова «понаслышке»
понаслышке — firsthand
Вы не понаслышке знаете, насколько опасен этот город.
You know firsthand how dangerous this city can be.
Я знаю это не понаслышке.
I know that firsthand.
Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он — тупица.
Now I can tell the board firsthand what a dullard he is.
Поверь мне, я не понаслышке знаю, как трудно держаться вдали от человека, которого хочешь видеть каждый день.
Believe me, I know firsthand how hard it is to be kept from the person you want to see every day.
Как человек, который не понаслышке знает, что такое государственное образование.
As someone who knows firsthand the value of a public school education.
Показать ещё примеры для «firsthand»...
advertisement
понаслышке — know
Я это знаю не понаслышке.
I cheated death, so I know.
Так что мы не понаслышке знаем, как улаживать такие разногласия.
So we know a thing or two about settling our differences.
Тогда вы не понаслышке знаете, как ужасны гиганты.
Then you should know how terrifying the Titans are.
Я не понаслышке знаю, что значит быть на передовой.
I know what it means to be on the front lines.
Знаешь ты это или нет, ты все ещё разбираешься со своими чувствами, и это неплохо, но я уже взрослый мальчик. и я не понаслышке знаю, чем это заканчивается
Whether you know it or not, you're still working through your feelings, which is fine, but I'm a grown-ass man, and I've been around the block enough to know how this ends.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement
понаслышке — stranger
Вы знаете об этом не понаслышке, Ваше Величество.
You are no stranger to that, Sire.
Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня.
While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening.
Я не понаслышке знаком с этим малиновым кошмаром, называемым дерматитом.
I'm no stranger to the crimson scourge that is dermatitis.
Ее страна не понаслышке знает о политических похищениях.
Her country's no stranger to politically motivated kidnappings.
И Вы не понаслышке знакомы со злоупотреблением полномочиями.
Not that you're a stranger to abuse of power.