получить должное — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «получить должное»

получить должноеget proper

Здесь есть больные люди, которые не могут получить должное лечение.
Got sick people in here who can't get proper treatment.
— до тех пор пока мы не получим должного ухода, организованного для матерей и детей. — О.
~ until we get proper care organised for the mothers and the babies. ~ Ohh.
В конце концов, если бы он был в тюрьме, мы бы знали, что он получит должный медицинский уход.
At least if he was in custody we'd know that he'd be getting proper medical attention.
— Я не получил должного образования.
— I didn't get a proper education.
advertisement

получить должноеreceive

Беда, Джим, в том, что люди, которые действительно больны, не получат должного медицинского ухода, потому что кто-то в офисе выдумывает все эти глупости.
The problem Jim, is that people who are really suffering from a medical condition, won't receive the care they need, because someone in this office has coming up with all those ridiculous stuff
Но мое дело знать, что он получит должную заботу.
But it is my business to know he'll receive care.
В библии сказано: Мужчины совершали бесстыдные акты с мужчинами и получили должное наказание за свою ошибку.
Men committed shameless acts with men and received in their owns person the due penalty for their error.
advertisement

получить должноеtaken

А если нет, то выдумай, и получи должное.
And if there's not, make some up and take it.
Я могу помочь тебе получить должное.
I can help you take what's yours.
Джоб приехал пораньше на «Опиз» — вручение награды юным талантам из Голливуда, чтобы убедиться, что Марк Черри получит должное обслуживание...
Gob arrived early at the Opies, an award show that honored youth in Hollywood, to make sure that Mark Cherry would be well taken care of... Where's the coconut shrimp?
advertisement

получить должноеget our due

Всё же, если он американец, он получит должный процесс.
Still, if he's an American, he gets due process.
Я думаю, что мы с Энн действительно хорошие люди. И однажды, другие увидят это и мы получим должное.
I mean, I think Ann and I are really good people, and someday others will see that and we'll get our due.

получить должноеget

И мы постараемся наилучшим образом, и не остановимся, пока последний пациент не получит должный уход.
And we are gonna push through as best as we can, and we are not gonna stop until every last patient gets exactly the care that they deserve.
Обещаю, когда все закончится, с радостью сяду в тюрьму до конца своих дней, но сначала доставлю это беззащитное дитя в больницу, чтобы он получил должное лечение.
I promise, when this is over, I'll gladly go to prison for the rest of my life, but not until I bring this defenseless child into the hospital to get him the treatment he deserves.

получить должное — другие примеры

Я прослежу за тем, чтобы вы получили должное признание!
— You'll get recognition.
Я не получил должного образования.
The butter of education was never spread on my toast.
Мы арестовали сообщников Дуката. Они получат должное наказание.
We've arrested Dukat's co-conspirators and they shall be dealt with.
Просто он уникален. И я уверена, что они получат должное впечатление от остальной части коллекции.
Is one of a kind, and I'm sure they'll be able to see... what they need to see from the rest of the selection.
Некоторые дети просто не получили должного воспитания...
And, uh-— [ Clears Throat ]
Показать ещё примеры...