полностью доверяю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полностью доверяю»
полностью доверяю — completely trust
Я хочу полностью доверять тебе.
I want to completely trust you.
Я ему полностью доверяю.
I completely trust him.
Потому что даже если вы полностью доверяете этому человеку, вы рискуете тем, что он возьмет эту информацию и использует ее для своих целей.
Because even if you completely trust that person, you run the risk of them taking that information and using it for their own purposes.
Когда я буду падать, я буду знать, что она меня поймает, потому что я полностью доверяю моему партнеру.
Ok, so when I fall, I know that she will catch me, because I completely trust my team. Ready?
Я полностью доверяю тебе.
I completely trust you.
Показать ещё примеры для «completely trust»...
advertisement
полностью доверяю — trust
Я полностью доверяю тебе, Симеон.
I trust you, Simon...
Несколько месяцев назад вы спрашивали, ...есть ли у меня человек, которому можно полностью доверять.
A few months ago you asked me if I knew anyone you could trust.
В отличие от тебя, я полностью доверяю своему ребенку.
Unlike you with me, I actually trust my kid.
Пап, Дэвиду можно полностью доверять.
You can trust David 100%.
Ну да, а ему мы можем полностью доверять.
Yeah, and we all know how much we can trust him.
Показать ещё примеры для «trust»...
advertisement
полностью доверяю — fully trust
Но сможешь ли ты когда-нибудь полностью доверять отравителю?
But can you ever fully trust a poisoner?
Ты полностью доверяешь Джерри Дантане?
Do you fully trust Jerry Dantana?
И мы никогда не будем полностью доверять информации, к которой у вас будет доступ.
And we will never fully trust the information you are given access to.
Хорошо, ты прав, я не полностью доверяю ему.
Okay, you're right. I don't fully trust him always.
В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
I have fragments, shards of memories that I-I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows.
Показать ещё примеры для «fully trust»...
advertisement
полностью доверяю — has my full confidence
Я дал ясно понять начальникам полиции, что я им полностью доверяю и даю возможность задействовать все необходимые им ресурсы.
I have made clear to my police commanders that they have my full confidence and the authority to employ whatever resources they require.
Он им полностью доверял.
They had his full confidence.
Эй, послушай, я не знаю, что эти жлобы федералы получат за свои старания, но я хочу, чтоб ты знал, я полностью доверяю тебе.
Hey, listen, I don't know what else these MCC goons got up their sleeve, but I want you to know I got full confidence in you.
— Я ей полностью доверяю. — Прекрасно.
She has my full confidence.
— Я хочу, чтобы ты знал, Корнелиус что Хагриду я полностью доверяю.
I want it understood, Cornelius that Hagrid has my full confidence.
Показать ещё примеры для «has my full confidence»...
полностью доверяю — absolutely trust
Я хочу, чтобы ты знал... Я тебе полностью доверяю.
I want you to know that I absolutely trust you.
Я полностью доверяю тебе.
I absolutely trust you.
Он постарается устроить встречу с тем, кому ты полностью доверяешь... гарантируя твою безопасность.
He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. Guaranteeing your safety.
Ты единственный, кому я могу полностью доверять.
You're the one person that I can absolutely trust.
Мы полностью доверяли друг другу.
There was absolute trust between us.
Показать ещё примеры для «absolutely trust»...
полностью доверяю — trust implicitly
Письма Сен-Сирана и мои беседы с кюре Рувиля, которому я полностью доверяю, привели меня к вере, что жизнь в Пор-Рояле подходит моему идеалу христианского образа жизни, идеалу, который я несу в себе с тех пор, как Бог впервые затронул мое сердце.
The letters of Saint-Cyran, and my conversations with the priest of Rouville, whom I trust implicitly, lead me to believe that life at Port Royal matches my ideal of Christian life, an ideal I hold since God first touched my heart.
Во всяком случае так говорится в статье, которой я полностью доверяю.
Or so says the Post, which I trust implicitly.
Нет. Я просто заказал это тому, кому полностью доверяю
— No, I order it from someone I trust implicitly.
Очень легко лгать, когда знаешь, что тебе полностью доверяют.
It's very easy to lie when you know that you're trusted implicitly.
И если бы я был учеником в садике, я бы полностью доверял ей.
And if I was a Kindergarten student I would trust her implicitly.
Показать ещё примеры для «trust implicitly»...
полностью доверяю — have complete faith in
Мы полностью доверяем тебе.
We have complete faith in you.
Я полностью доверяю моим офицерам, относительно их профессионализма и честности.
I have complete faith in my officers, both in terms of their professionalism and integrity.
Ты одна из тех немногих людей, кому она полностью доверяет.
You're one of the very few people she has complete faith in.
Я полностью доверяю твоей памяти, но я так же знаю и твою одержимость, и не хочу, чтобы так было.
Look, I have complete faith in your memory, but I also know you obsess over things, and I don't want to see that happen.
Я ему полностью доверяю.
I have complete faith in him as a lawyer.