полномочный — перевод на английский

Варианты перевода слова «полномочный»

полномочныйextraordinary and plenipotentiary

Мистер Суматра, я принимаю ваши верительные грамоты от короля Адуляджи и, скрепив их моей подписью и печатью объявляю вас чрезвычайным и полномочным послом.
Mr. Sumatra, I accept your letter of credence from King Adulyadej and by affixing my signature and seal do declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Мистер Ханс, я принимаю ваши верительные грамоты от короля Густава и, скрепив их моей подписью и печатью, объявляю вас.. ...чрезвычайным и полномочным послом.
Mr. Hans, I accept your letter of credence from King Gustaf and by affixing my signature and seal do hereby declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Лорд Марбери, я принимаю ваши верительные грамоты от королевы Елизаветы и, скрепив их моей подписью и печатью объявляю вас чрезвычайным и полномочным послом.
Lord Marbury, I accept your letter of credence from Queen elizabeth and by affixing my signature and seal declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
advertisement

полномочныйauthorities

Как сообщают полномочные органы, двадцатилетняя женщина террористка пытаясь скрыться на своем байке погибла от несчастного случая во время преследования полиции.
Authorities have said that the bomber, a female in her twenties was trying to escape on her dirt-bike and had a fatal accident during the chase with the police.
— Может быть ты бы позвонила в полномочные органы.
— Maybe you'd have called the authorities.
У Кеннеди, и у меня были огромные проблемы с Диемом, но Боже мой... Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God он был полномочной властью. Он был главой государства.
Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God he was the authority.
advertisement

полномочныйcommission

Я думаю, вы будете выглядеть довольно эффектно, полномочный офицер ополчения южного Хэмпшира.
I think you will look rather dashing, a commissioned officer of the South Hampshire Militia.
Как ваш король, я полномочен восстановить правильный порядок на Земле и утверждать привилегии и высочайшие свободы нашего государства и престола.
As your king, I'm commission to restore right order on Earth. and assert the immunities and princely liberties. of our realm and crown.
advertisement

полномочный — другие примеры

Ну, если вам они нравятся, лейтенант, как законная наследница Эдмунда, я полномочна сделать вам подарок — его туфли.
Well, if you fancy them, Lieutenant, as Edmund's legal heir, I'm empowered to make you a gift of his shoes.
У нас будет полномочный представитель духовенства.
We're having a legitimate clergy member.
Одно последнее слово об открытиях от полномочного представителя абракадабры собственной персоной, Кена Додда.
One last word on discoveries from the plenipotentiary of gobbledegook himself, Ken Dodd.
Федеральное правительство было открыто объявлено полномочным органом, что обращается с народом и штатами, как с врагами.
The federal government is openly announcing that it is the only authority, — as it treats the people and the States as enemies.
Из этих документов следует, что Эзра Креймер, полномочный...
The file indicates that Ezra Kramer authorized six illegal...
Показать ещё примеры...