полной загадкой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полной загадкой»
полной загадкой — complete mystery
Она была для меня загадкой, тетушка Эгги, полной загадкой.
She certainly was a mystery, my Aunt Aggie. A complete mystery.
Люди часто бывают успешными во внешнем мире и остаются полной загадкой для своих семей.
People often can be very successful in the outside world and remain a complete mystery to their families.
Для меня это полная загадка.
That is a complete mystery, to be honest.
Когда мне стёрли память, я была полной загадкой, даже для себя самой.
Well, when my memory was wiped, I was... I was a complete mystery, even to myself.
Они для нас полная загадка.
They're a complete mystery.
Показать ещё примеры для «complete mystery»...
advertisement
полной загадкой — mysteries are
Я предлагаю вам жизнь, полную загадки и несчастий
I'm offering you a life of mystery... And misery...
Мир полон загадок, как, например, моя одежда появляется в комоде снова чистой?
I dunno. It's one of those mysteries, like how do my clothes get clean and put back in my drawers?
Фантазийный мир, полный загадок и ловушек или... банальную мясорубку, без всяких сюрпризов?
A fantasy world with its own mysteries and pitfalls ...or...just another cookie cutter setting with no real surprises?
Князь Федор Федорович Галич. Полный загадки.
Feodor Feodorovitch, Prince Galitch, a mystery.
Это только в книгах полно загадок. В жизни их не бывает.
Mysteries are for books, but in life it's very rare.