полного уничтожения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полного уничтожения»
полного уничтожения — total annihilation
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
What worries me is the choice — domination by the Master or total annihilation.
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
A continued existence under my guidance, or total annihilation.
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение.
They are playing with, at best, the destruction of life as we know it, and at worst, total annihilation.
Полного уничтожения Зарты?
The total annihilation of Zartha.
И единственное, что стоит между ними и полным уничтожением — это Смитсоновский институт.
And the only thing standing between them and total annihilation is the Smithsonian.
Показать ещё примеры для «total annihilation»...
advertisement
полного уничтожения — annihilation
Даже сейчас ты ведёшь себя вызывающе перед лицом полного уничтожения, в присутствии бога.
Even now you are defiant in the face of annihilation and the presence of a god.
Не от тирании, угнетения или преследований а от полного уничтожения.
Not from tyranny, oppression, or persecution... but from annihilation.
Без этого Keлона стоит перед полным уничтожением.
Without it, Kelowna faces annihilation.
— Что? — Я пытаюсь напомнить им, что они перед лицом полного уничтожения, но они кажется не могут увидеть это из-за собственного недоверия.
I remind them they're facing annihilation, but they can't face their own mistrust.
Держать осаду, голод и, наконец, полное уничтожение моей армии?
Save siege, starvation and the certain annihilation of my army?
Показать ещё примеры для «annihilation»...
advertisement
полного уничтожения — total destruction
— Это может привести к нашему полному уничтожению!
— It could bring down total destruction on us!
Вся стратегия, терпение и подготовка исчезали, и я был одержим полным уничтожением.
All the strategy, patience, and practice would vanish, and I would begin obsessing about total destruction.
Наше выживание вытекает из предположения, что все мы висим на волоске от полного уничтожения
Oh, our survival hinges on assuming total destruction is a hairsbreadth away.
Принимая тот факт, что Гарри Ли нуждался в почке так отчаянно, что если целью убийцы было их полное уничтожение?
I mean, given the fact that Gary Lee needs a kidney so desperately, what if their total destruction was the killer's intent?
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила — это увидеть полное уничтожение Далеков.
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Показать ещё примеры для «total destruction»...
advertisement
полного уничтожения — complete destruction
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Их первая миссия будет наиболее жизненной для наших долгосрочных интересов — полное уничтожение сети Убежищ.
Their first mission will be the most vital to our long-term interests... the complete destruction of the Sanctuary network.
Полное уничтожение человечества!
The complete destruction of humanity!
Повсюду творился хаос, у Оливера был один шанс остановить полное уничтожение.
With chaos erupting everywhere, Oliver had one final chance to prevent complete destruction.
Их первая миссия будет наиболее жизненной для наших долгосрочных интересов полное уничтожение сети Убежищ
Their first mission will be the most vital to our long-term interests... the complete destruction of the Sanctuary network.
Показать ещё примеры для «complete destruction»...
полного уничтожения — destruction
Нация слабаков, полумерков... народ, созревший для полного уничтожения! ...
A weak nation, a weak people, a people ripe for destruction!
Если в полдень вы все еще будете здесь, я дам о себе знать вашим полным уничтожением.
If you are still here at noon, you will hear from me to your great destruction.
Так мы сбежим до полного уничтожения Сторибрука.
This is how we're going to escape the destruction of Storybrooke.
Полное уничтожение Королевских Воздушных Сил на земле
The destruction of the Royal Air Force on the ground.
Вы живете в своей фантазии, А прошло всего 10 лет с той апокалиптической войны и практически полного уничтожения поверхности Земли.
You're living your fantasy, and it only took ten years of an apocalyptic war and the near destruction of the Earth's surface.