полиция решила — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полиция решила»

полиция решилаpolice thought

Полиция решила, что он сошел с ума.
The police thought he was insane.
Это было так унизительно. Полиция решила, что Рэнди — мой муж.
The police thought Randy was my husband.
Полиция решила, что Крис сам оставил её здесь и что никто её у него не крал.
The police thought Chris had chosen to leave it behind and not that it was taken from him.
Полиция решила, что его застрелили из собственного пистолета.
Police thought he was killed with his own pistol.
Полиция решила, что он был повреждён во время убийства.
Police thought it had been damaged during the murder.
Показать ещё примеры для «police thought»...

полиция решилаpolice

Потому что эта женщина... и начальник полиции решили переселиться ко мне и заняли весь дом.
Because that woman... and the police chief have taken it on themselves to move in and have taken the whole place over.
И полиция решила, что арест такой знаменитости может помочь ей заработать очки в глазах общества, сделать хорошую рекламу.
The police could get great publicity if they arrested someone as famous as Araki. That might be beneficial for the police.
Полиция решила что это несчастный случай но мы оба знаем правду
Police may have written this off as an accident, but you and I both know the truth.
Полиция решила, что это несчастный случай.
D.C. police classified it as an accident.
Знаешь, на твоём месте покончил с собой — полиция решит, что это двойное самоубийство или убийство с самоубийством — не важно.
I mean, if I was you, just FYI, I would think about maybe offing myself. I mean the police are probably going to think it's a double suicide or a murder-suicide. It don't matter.
Показать ещё примеры для «police»...

полиция решилаpolice have decided

Полиция решила не предъявлять обвинения после его пожертвования в Мемориальный фонд полиции.
— No. Police decided not to prosecute, after he gave a donation to the Police Memorial Fund.
В полиции решили, что это дело лучше рассматривать отдельно чтоб избежать той суматохи, что мы можем наблюдать через дорогу
The police decided it'd be best to keep this off the main docket in order to avoid exactly the sort of chaos we have across the street.
Полиция решила не ловить Киру. Вы достаточно сделали.
Also, the police have decided that they don't want to catch Kira, so that's enough.
Поскольку полиция решила обвинить лишь одного из их компании, комитет колледжа решил не отчислять всех десятерых... дабы избежать шумихи в прессе.
Since the police have decided to prosecute only one of the boys, the council of colleges doesn't feel justified in removing all 10. Not with the roasting we'd receive from the press.
Но там он не задержался, потому что полиция решила устроить футбольный матч за него.
But it didn't end there, cos the police decided to have a football match for it.
Показать ещё примеры для «police have decided»...