покровитель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «покровитель»

«Покровитель» на английский язык переводится как «patron».

Варианты перевода слова «покровитель»

покровительpatron

— Тогда найди себе богатого покровителя.
Then hook a rich patron.
— Она говорит, что вы большой человек и как повезёт той женщине, у которой вы станете покровителем.
She talks about how kind you are, and how lucky a woman would be to have a patron like you.
Пожалуйста, найдите мне покровителя.
Please find a patron for me.
— Твой покровитель?
— Your patron?
Я увидел, что ваш муж является её покровителем.
I saw what a fine patron your husband is to Omocha.
Показать ещё примеры для «patron»...
advertisement

покровительpatron saint of

Мой ценнейший пассажир — святой Марк. Покровитель Балиана.
My most important passenger is San Marcos, patron saint of Balian.
Из первых мучеников, покровитель Ликаты в Италии.
Early martyr, patron saint of Licata, Italy.
Это Святой Лоренцо, покровитель всех поваров.
It is San Lorenzo. He is the patron saint of cooks.
Вознести молитву архангелу Михаилу, покровителю полицейских?
Pray to St. Michael the Archangel, the patron saint of the police?
Святым покровителем КьюАй является древнеримский Гай Плиний Секунд, более известный как Плиний Старший.
Well, the patron saint of QI is the ancient Roman Gaius Plinius Secundus, better known as Pliny the Elder.
Показать ещё примеры для «patron saint of»...
advertisement

покровительbenefactor

Вам нужен богатый покровитель, а мне нужна молодая леди с характером.
You need a wealthy benefactor... and I need a young lady with spirit.
Какой-то таинственный покровитель стоял за всем этим, кто-то достаточно богатый, чтобы выделить деньги на зарытое в саду сокровище и на волшебную прибыль от акций.
Someone, some mystery benefactor, was making all this happen, someone rich enough to finance buried treasure in the garden and miracle profits on the stock exchange.
Правило первое: нужен покровитель.
Hence, lesson one, the benefactor.
Убил четырех соперников на дуэли, любит охоту, много флиртует, но верен одному алькову. Его покровитель — маркиз де Фавра.
He has killed four men, loves a hunt and despite his flirtations maintains but a single lover his benefactor, the Marquis de Favras.
— Разве у нас нет покровителя?
— Are we not blessed with a benefactor?
Показать ещё примеры для «benefactor»...
advertisement

покровительsaint of

Ты покровитель всех законченных бедолаг!
You are the saint of the entire lapping ...
Использую силу, приведу сюда Покровителя, заставлю ангела отозвать его.
Use The Word, bring The Saint here, then make the angel call him off.
После того, как Покровитель перестреляет половину казино.
After The Saint shoots up half the bloody casino?
Учитывая, что Кэссиди сможет избавить нас от этого Покровителя.
Assuming Cassidy can get this Saint character off our backs.
Так, Покровитель может убить ангелов, да?
So, The Saint can kill angels, right?
Показать ещё примеры для «saint of»...
Это мой покровитель, Бегущий С Двумя Конями.
Oh, hey, this is my sponsor, Runs With Two Horses.
Я предложила быть твоим покровителем только потому... что так я могла бы быть ближе к твоему другу Дэннису.
I only offered to be your sponsor... so I could get closer to your friend Dennis.
И торговца, как и ваш... ваш покровитель Бассет.
And from trade, like your... your sponsor, Basset.
Ваш покровитель из академии, следит за вашей карьерой, и он доволен.
As your sponsor at the Academy I've followed your career with satisfaction.
быть твоим покровителем.
be your sponsor.
Показать ещё примеры для «sponsor»...

покровительprotector

Раньше наши люди перед сражением всегда приносили кровавую жертву Кроллу, нашему покровителю.
Always in the past, before our people went into battle, we made a blood sacrifice to Kroll, our protector.
Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все!
I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you!
Будь нашим покровителем.
Be our protector.
Чтобы твоя судьба изменилась, дам тебе моего покровителя.
To change your fate, I give you my protector, boy.
У него есть покровитель.
He has a protector.
Показать ещё примеры для «protector»...

покровительbackers

В том числе финансовые покровители.
The financial backers too.
Он был одним из моих покровителей.
He was one of my backers.
У меня есть весьма богатые покровители, которые страстно преданы этому делу.
Well, I have very wealthy backers who believe passionately in this cause.
Я только что получила еще 20 долларов от одного из моих покровителей!
I just got 20 more dollars from one of my backers!
Что вы знаете о его покровителях?
What do you know about his backers?
Показать ещё примеры для «backers»...

покровительprotected

Без своих покровителей... Сопротивление станет уязвимым.
Without their friends to protect them... the Resistance will be vulnerable.
У твоего предка имелся знатный, могущественный покровитель, защищавший его от нападок начальства.
Your ancestor had a prominent and powerful man Who could protect him from the censure of his superiors.
Когда они не говорят, обычно это значит, что у них есть покровитель.
When they don't talk, usually means they have someone to protect.
У него покровители.
He was protected.
У меня есть очень влиятельные покровители, тебе с ними не сладить.
I'm protected by important people. You can't fight 'em!
Показать ещё примеры для «protected»...

покровительgodfathers

Синди, кто-нибудь из твоих покровителей купил тебе сегодня новые подарки?
Sindy, did any of your godfathers buy you new gifts today?
У меня столько покровителей Ты о каком говоришь?
I have so many godfathers Which one are you talking about?
Это лучше чем все то, что мои покровители давали мне
That's better than anything my godfathers gave me
Никто из моих покровителей не может превзойти Ах Чанга Я прямо тайно влюблен в тебя
None of my godfathers can match up to Ah Chung I'm openly secretly in love with you
На следующей неделе, я еду в Англию с моим покровителем
Next week, I'll be going to England with my godfather

покровительsupervisor

Я — покровитель планеты Земля.
I am the supervisor for Earth.
Покровитель Земли.
The supervisor for Earth.
Покровитель хотел бы встретиться с вами.
The supervisor would like to meet with you.
Я — покровитель планеты Земля.
I'm the supervisor for Earth.
Зачем ваш покровители перевернули в городе все с ног на голову?
Why did your supervisors turn the town on its head?