покориться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «покориться»
«Покориться» на английский язык переводится как «submit» или «surrender».
Варианты перевода слова «покориться»
покориться — submit
Покоритесь!
Submit!
Он должен был покориться неизбежности.
One must submit to the inevitable.
А теперь покорись и будь моей женой!
Now submit and be my wife!
Только дай кому-нибудь вами поуправлять, вы тут же покоритесь!
Give anyone a chance to take control and you submit.
На этот раз Рупальванд должна покорится нам.
At this time Rupalvand must submit to us.
Показать ещё примеры для «submit»...
покориться — surrender
Ваше Величество, надо покориться.
— Majesty, we must surrender!
Они должны покориться, чтобы их можно было правильно тренировать.
They need to surrender to be trained properly.
Ты должна полностью покориться.
You must surrender completely.
Покориться?
Surrender?
— покоритесь ему. — Да так...
— Surrender yourselves.
покориться — surrender to
Закрой глаза, соберись и покорись мне.
Close your eyes, concentrate and surrender to me.
Синяя рука показывает, что человек покорился неизбежному.
The blue hand marks a surrender to the inevitable.
Советую покориться.
I advise you to surrender.
покориться — resign yourself
Госпожа, почему вы так легко покорились судьбе?
Madam, why have you decided to resign yourself like this?
Этот человек, неуклюже ковыляющий вдоль своей тропы, покорился себе,
This man, stumbling awkwardly along his path, has resigned himself
И покорюсь последствиям.
I am resigned to what will come.
Я покорюсь судьбе, и в вопросе с Вами и с моим процессом.
I will resign myself to my fate, with you and at my trial.
Лучше всего просто покориться судьбе.
It's best if you just resign to your fate.
покориться — obey
Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.
Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it.
Она сказала, что покориться Вашему Величеству во всем.
She said that she'll obey Your Majesty in everything.
Покорись!
Obey.
Покорись или будешь изгнан из тусовки.
Obey or be banished from the party.
...но я твой господин. Покорись!
Obey!
покориться — will not yield to
Без этого народ мне не покорится.
Without that, the people will not yield to me.
Но пока Артур жив, люди нам не покорятся.
But whilst Arthur lives, the people will not yield.
Покорись мне.
Yield to me.
Каждая крепость покорится нам, одна за одной.
Every stronghold will yield to us one by one.
покориться — bow
Покорилась?
Bow?
пока вы не покоритесь его воле, вы никогда не будете в безопасности.
until you bow to his will you will never be safe.
Пока она не покорится всякой вашей воле
She bows to your every will
покориться — will not bow to my will
И все люди галактики, которые не покорятся моей воле должны быть посажены в тюрьму или уничтожены.
And all the people of the galaxy who will not bow to my will must be confined or destroyed.
Весь мир снова покорится Лапуте!
The whole world will bow to Laputa again!