покинутые места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «покинутые места»

покинутые местаleft the scene

Эндрю был не просто пьян, он покинул место преступления.
Not only was Andrew drinking, he left the scene of the crime.
Отец, вы покинули место преступления, и человек, которого вы называете другом, был убит.
Father, you left the scene of a crime, and a man that you describe as a friend was murdered.
Патруль записал их показания, но они покинули место преступления до того, как мы приехали.
Patrol got their information, but they left the scene before we got there.
Водитель покинул место преступления...
The driver left the scene.
Власти ищут подозреваемого в стрельбе, который, по сообщениям, покинул место преступления... еще до прибытия полиции.
Authorities are searching for the suspected shooter, — whom they say left the scene before the police arrived.
Показать ещё примеры для «left the scene»...
advertisement

покинутые местаfled the scene

Вероятно, кто-то покинул место преступления.
There are probably people who have fled the scene.
Вы подались в дворецкие, потому, что участвовали в аварии, а потом покинули место трагедии.
Your live-in butler caused a car accident and then fled the scene.
Насколько я знаю, она покинула место происшествия невредимой.
From what I hear, she fled the scene unharmed.
— А такое, что человек, укравший печень, покинул место преступления на спортивном байке.
— Well, that matters because the person who stole the liver fled the scene on a sport bike.
Вы покинули место происшествия.
You fled the scene of an accident.
Показать ещё примеры для «fled the scene»...
advertisement

покинутые местаleave the place

Пришлось покинуть место, откуда я родом.
I had to leave the place I was from.
Один из них LG, это значит 'Привязанные Призраки'... те кто не может покинуть место, где они жили, по каким-то причинам.
One is an LG, meaning 'Lingering Ghost'... who can't leave the place that they lived before for some reason.
Наши клиенты — люди, которые покинули места своего рождения.
Our clients are people who have left their place of birth.
И во-вторых, никто не покинет место в котором тонны колбочек ради места без колбочек.
And second, no one's gonna leave a place where there are tons of beakers for a place where there are zero beakers.
И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа?
Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down?
Показать ещё примеры для «leave the place»...