покидай меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «покидай меня»

покидай меняleave me

И когда Вы покидаете меня, с неба льётся свет.
And when you leave me, the light goes from the sky.
Не покидайте меня.
Never leave me.
O, боже, не покидай меня!
Oh, my God, don't leave me!
Я пришла в сомнениях. А теперь, когда они рассеялись, вы покидаете меня.
I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me.
Но не покидай меня, ты не можешь.
Only you mustn't leave me.
Показать ещё примеры для «leave me»...
advertisement

покидай меняdon't leave me

Я не возражаю, женись на ней,дай Бог вам счастья.Только прошу,не покидай меня,умоляю!
I'll be a good sport. Marry her, and I hope you're happy with her, only please don't leave me.
Не покидайте меня,только не уходите!
Don't leave me!
Не покидайте меня, умоляю!
Bandits! — Don't leave me...
Только не покидай меня, любимый.
I'll hide you... and keep you... but, my love, don't leave me.
Если можно, Сергей Григорьевич, прошу вас, не покидайте меня надолго.
If you can, Sergey Grigorievich, please, don't leave me for long periods of time.
Показать ещё примеры для «don't leave me»...