пока не убедимся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пока не убедимся»

пока не убедимсяuntil we're sure

Мы будем хранить тайну, пока не убедимся.
We'll keep it a secret between us, you know, until we're sure.
Я бы предпочёл отложить эту взрывную проблему, пока не убедимся, что наше перемирие устоит.
Well, I would prefer to set aside that explosive issue until we're sure the truce will hold.

пока не убедимсяuntil we know

Не делай ничего, пока не убедимся, что Джек Бауер мертв.
Do not do anything until we know that Jack Bauer is dead.
Мы не можем войти, пока не убедимся, что поставщик на месте.
We can't go in until we know that the guns were there.

пока не убедимсяuntil he was sure

И ждала, пока не убедилась, что работа сделана.
She waited until she was sure the job had been done.
Месье Боб первый привлек мое внимание к этому факту, когда лаял на свое отражение в отполированном корпусе катера, пока не убедился, что я понял.
It was Monsieur Bob who first drew this curiosity to my attention when he barked at his reflexion in the highly polished surface of the boat, until he was sure that I understood.

пока не убедимсяunless you

Грегор не будет делать это пока не убедиться ,что обмен будет безопасным.
Gregor ain't comin' in unless he can figure out a safe exchange.
Помни, Не вытаскивай пока не убедишься что это она.
Remember, don't take it out unless you really got it.

пока не убедимся — другие примеры

Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
Стоит хотя бы попытаться, пока не убедимся, что устройство сработает.
It would be worth a try, at least until we're certain of the device.
Алоизиус не хочет со мной разговаривать, пока не убедится, что я прощён, поэтому, пожалуйста, приходите ко мне сегодня обедать.
Aloysius won't speak to me until he sees I am forgiven, so please come to luncheon today.
Дыши через пузырь с воздухом, пока не убедимся, что воздух не заражен.
to find out if the air is poisonous or full of contagion.
Молчи... пока не убедишься, что все остальные придерживаются того же мнения, что и ты.
Never say anything... unless you're sure everyone feels exactly the same way you do.
Показать ещё примеры...