покататься на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «покататься на»

покататься наride

— Хочешь покататься на лошади?
— Want to ride? — No.
Можно покататься на ее мотоцикле?
Can I ride her motorcycle?
Джеймс приглашает нас всех к себе в поместье. Там мы сможем покататься на лошадях и все обсудить. Как лучше помочь принцу?
James invites us all to his estate... so that we may ride and talk together, think how best to help the prince, console ourselves.
Хотите покататься на великах? — Да!
You guys wanna ride these bikes?
Но, знаешь, ты можешь покататься на кое-чём другом.
I got something else you can ride.
Показать ещё примеры для «ride»...
advertisement

покататься наskiing

Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель.
We just want to go cross-country skiing.
На юг Франции — покатаемся на водных лыжах?
South of France, spot of water skiing?
Он собирался приехать покататься на лыжах.
He was supposed to come skiing.
Чтобы посмотреть Ригу, покататься на лыжах.
To see Riga, to do some cross-country skiing.
Он уже брал вас покататься на лыжах?
He take you skiing yet?
Показать ещё примеры для «skiing»...
advertisement

покататься наdrive

Я знаю, что должен был просто пройти мимо, но я всегда мечтал покататься на 760, так что запрыгнул внутрь.
I knew I should have passed it by, but I always wanted to drive a 760. So I jumped in.
Я покатаюсь на седане.
I drive a saloon car.
Когда я был в твоем возрасте, Я бы левое яйцо отдал, чтобы покататься на тачке типа этой хоть 15 минут.
I'd have given my left nut to drive a car like that for 15 minutes.
Всегда хотела покататься на танке.
I've always wanted to drive a tank.
Когда мы объединимся, я покатаюсь на одном.
When we are united, I can drive one.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement

покататься наgo

Поиграем в мини-гольф, в боулинг, покатаемся на великах, всё, что захочешь.
We can play miniature golf, go bowling, bike riding, whatever you want.
У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь.
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime.
И, если будет достаточно холодно, мы можем покататься на коньках на реке Оглез и выпить горячего шоколада где угодно,только не в Лайма Бин потому что когда я там работал, я видел мышь.
And maybe if it's cold enough, we can go ice skating on the Auglaize River, and get hot chocolate anywhere but the Lima Bean, because when I was working there I saw a mouse.
Милли, хочешь покататься на лошадке?
So we can't go home.
Я хочу стать в центре, покружиться и покататься на той карусели, на которую укажу.
I want to stand in the middle, spin around and go on whatever ride I point at.
Показать ещё примеры для «go»...

покататься наgo for a ride

Хочешь покататься на моей машине?
You want to go for a ride in my car?
Ладно, ну, хочешь покататься на моей машине?
All right. Well, uh, do you wanna go for a ride in my car?
Может на ланч, или покататься на лошади.
Maybe fix you some lunch. Maybe go for a ride.
Как только мы выберемся отсюда, я отведу тебя в пожарную часть, и покатаемся на пожарной машине... как тебе?
As soon as we get out of here, I'll take you down to the firehouse, and we'll go for a ride in the truck... how's that sound?
Можно я покатаюсь на велике?
Can I go ride bikes?
Показать ещё примеры для «go for a ride»...

покататься наgo skiing

Не хочешь покататься на лыжах в пятницу?
Do you want to go skiing on Friday?
С тех, как Пэйтон пригласила меня покататься на лыжах с её семьей.
Since Peyton invited me to go skiing with her family.
Я собиралась отвезти их в Уиндем покататься на лыжах, понимаешь?
I was gonna take them to Windham to go skiing, you know?
Теперь, когда с этим разобрались, Мальчики, нехотите покататься на лыжах со мной?
Now that we've got that cleared away, you boys wanna go skiing with me?
Погоди, в прошлом году, когда я собирался на рыбалку, а ты хотела покататься на лыжах и ты начала плакать...
Hey, hey! last year, when I wanted to go fishing, But you wanted to go skiing and you started crying-
Показать ещё примеры для «go skiing»...

покататься наskating

Я думаю что мы должны покататься на коньках.
I think that we should all go ice skating.
Покататься на коньках.
— Ice skating.
Мы просто хотели пойти покататься на коньках в парке.
We just want to go ice skating in the park.
Ты хотела пойти покататься на коньках со мной?
You want to go ice skating with me?
Который надоумил нас отправиться в Рокфеллеровский центр покататься на коньках по...
Which sent us to Rockefeller Center to do some skating on...
Показать ещё примеры для «skating»...

покататься наsurf

Хочешь покататься на серфе со мной?
How would you like to surf with me, hmm?
Всегда хотела покататься на серфе в Супербэнке в Квинсланде.
I've always wanted to surf Superbank in Queensland.
— Готов покататься на сёрфе?
— I don't know. — You ready to surf?
— Парень, ты хочешь покататься на доске?
— Do you wanna surf, soldier?
Я пойду покатаюсь на серфе.
I go surf now.
Показать ещё примеры для «surf»...

покататься наhorseback riding

Потом покатаемся на лошадях — вместе.
— Then horseback riding together. — Mm-hmm.
Или еще лучше — покататься на лошадях голышом.
Or, better yet, naked horseback riding.
Ни разу не водила меня на каток или покататься на лошадях.
She never took me ice-skating or horseback riding.
Она пригласила меня покататься на лошадях.
She invited me horseback riding.
Повез Грейс покататься на лошадях.
Oh, horseback riding with Grace.

покататься наice-skating

В смысле, я неплохо покатался на коньках.
I mean, I had fun ice-skating.
Думаю, тебе стоит пригласить себя покататься на коньках.
I think you should take yourself ice-skating.
Я подумала, мы могли бы пойти в боулинг или покататься на коньках.
So I was thinking we could maybe go bowling or ice-skating.
Я подумала, не взять ли нам детей покататься на коньках? Потом сводишь Жюстину на тот фильм. Он слишком страшный для Поля.
So I was thinking if we take all the kids ice-skating, then you can take Justine to that movie.
Хочешь покататься на коньках по минеральным озёрам Кур-ха?
Ice-skating on the mineral lakes of Kur-ha. Fancy it?