поймаю вас на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поймаю вас на»

поймаю вас наcaught you

Он поймал Вас на обмане, правильно?
He caught you cheating, right?
Она поймала вас на измене?
She caught you cheating, huh?
Если бы кто-то поймал вас на этом этапе, это было бы концом вашего замысла, возможно даже вашего брака, но вы не совершили преступления, пока еще нет.
If anyone had caught you there, it would have been the end of your plan, probably your marriage, but you hadn't committed a crime, not yet.
А я поймал вас на лжи?
Did I catch you in a lie?
Вы намеренно исказили факты при признании, зная, что мы поймаем вас на лжи.
You deliberately gave us a flawed confession, knowing that we would catch you in a lie.
Показать ещё примеры для «caught you»...
advertisement

поймаю вас наtake you up on

Фидель, поймал вас на слове, съездил в отель и снял отпечатки всех, кто мог касаться подводного ружья.
Well, Fidel took you at your word, going to the hotel and fingerprinting everyone who could have touched the spear gun.
Я поймал вас на слове.
Now, I took you at your word.
Я ведь поймаю вас на слове.
We might take you up on it.
Ну... я мог бы поймать вас на слове.
Well... ..I might take you up on that.
И федеральное правительство ... поймало вас на слове.
And the federal government... takes you at your word.
Показать ещё примеры для «take you up on»...